Примеры употребления "лиге арабских государств" в русском

<>
Он также не смог удержаться от того, чтобы не втянуть Израиль в это противостояние, добавив: «Желаю удачи Лиге арабских государств в осуществлении задачи, которую ей доверил Израиль». But he could not resist bringing Israel into the controversy, saying: “Good luck to the League of Arab States in implementing the task entrusted to it by Israel.”
Г-н Махмассани (говорит по-арабски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за направленное Лиге арабских государств приглашение принять участие в этом заседании. Mr. Mahmassani (spoke in Arabic): I wish at the outset to thank you, Mr. President, for inviting the League of Arab States to participate in this meeting.
Выражаю свою признательность соседним странам, МОВР, Африканскому союзу, Лиге арабских государств и Европейскому союзу, а также соответствующим государствам-членам за их живой интерес и настойчивые усилия в поддержку мирного процесса в Сомали. I express my appreciation to the neighbouring countries, IGAD, AU, the League of Arab States, EU and concerned Member States for their keen interest and persistent efforts in support of the peace process in Somalia.
Комитет согласился и впредь не ограничивать состав участников совещания, предложить Лиге арабских государств продолжить свои контакты с различными сторонами на предмет их участия в установлении национального согласия в Ираке и поддерживать ее усилия в этом направлении. The Committee agreed to keep its meeting open, to invite the League of Arab States to continue its contacts with various parties with a view to their participation in bringing about Iraqi national accord and to support its efforts to that end.
22 октября посол Кувейта при Лиге арабских государств г-н Ахмед Халед аль-Кулаиб отметил в своем заявлении для агентства КУНА, что Кувейт официально обратился к Лиге с просьбой установить, были ли кувейтские граждане среди лиц, освобожденных из иракских тюрем. On 22 October, Kuwait's ambassador to the League of Arab States, Mr. Ahmed Khaled Al-Kulaib, said in a statement to KUNA that Kuwait had officially asked the League to determine whether there had been Kuwaiti nationals among the prisoners released from Iraqi jails.
Совет Безопасности выражает признательность соседним странам, Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР), Африканскому союзу (АС), Лиге арабских государств, Европейскому союзу (ЕС), Организации Исламская конференция (ОИК) и заинтересованным государствам-членам за проявляемый ими живой интерес и их настойчивые усилия в поддержку процесса установления мира, примирения и восстановления в Сомали. “The Security Council commends the neighbouring countries, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), the African Union (AU), the League of Arab States, the European Union (EU), the Organization of the Islamic Conference (OIC) and concerned Member States for their keen interest and persistent efforts in support of the peace, reconciliation and recovery process in Somalia.
В соответствии с пунктом 4 правила 44, статус учреждения-наблюдателя был предоставлен Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Всемирной организации по охране здоровья животных (МЭБ), Лиге арабских государств, Международной организации уголовной полиции (ИНТЕРПОЛ), Международному комитету Красного Креста (МККК), Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО). The Food and Agriculture Organization (FAO), the International Committee of the Red Cross (ICRC), the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the League of Arab States, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), the World Health Organization (WHO), and the World Organisation for Animal Health (OIE) were granted Observer Agency status in accordance with rule 44, paragraph 4.
Мы хотим выразить глубочайшую признательность государствам — членам МОВР и Йемену, которые были представлены на церемонии приведения к присяге нового президента на высшем уровне; мы также признательны Саудовской Аравии, Франции, Египту, Ливии, Италии, Кувейту, Организации африканского единства (ОАЕ), Лиге арабских государств и Организации Объединенных Наций, которые направили на церемонию делегации высокого уровня. We wish to express our deepest gratitude to the member States of IGAD and to Yemen who were represented at the highest level to witness the swearing-in ceremony of the new president; we are equally grateful to Saudi Arabia, France, Egypt, Libya, Italy, Kuwait, the Organization of African Unity (OAU), the League of Arab States and the United Nations for having sent high level delegations.
Просить о том, чтобы первоочередное внимание уделялось усилиям по достижению и активизации мирного урегулирования; обратиться с призывом провести международную встречу на высоком уровне в целях продвижения политического процесса в Дарфуре и разработки «дорожной карты» и графика его осуществления; и призвать Организацию Объединенных Наций и Африканский союз присоединиться к Лиге арабских государств и предпринять практические шаги для созыва такой встречи. To request that priority should be given to bringing about and activating a political settlement; call for a high-level international meeting to be held in order to move forward the political process in Darfur and devise a road map and time frame for its implementation; and call upon the United Nations and the African Union to join the League of Arab States in taking practical measures towards the convening of such a meeting.
Этап оценки будет включать вопросы наращивания потенциала в области пограничного контроля в рамках Лиги арабских государств. The validation phase will incorporate capacity-building for border controls within the League of Arab States.
Лига арабских государств выдвинула аналогичное предложение. The Arab League has endorsed a similar proposal.
21 сентября 2006 года Совет Безопасности провел свое заседание по просьбе Генерального секретаря Лиги арабских государств. The Security Council met on 21 September 2006, at the request of the Secretary-General of the League of Arab States.
В данном случае следовало вовлечь Лигу Арабских государств. We had to bring, in this case, the Arab League in.
Несмотря на дипломатические усилия под руководством Лиги арабских государств, стороны так и не приблизились к договоренности. Despite the diplomatic efforts led by the League of Arab States, the parties are no closer to reaching an agreement.
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива. Then the Arab League met to follow the Gulf states’ lead.
В этом докладе попытки обеспечить региональную интеграцию рассматриваются через призму исторических событий, начиная с создания в 1945 году Лиги арабских государств. The report put attempts at regional integration into historical perspective, looking back to the creation of the League of Arab States in 1945.
Он возглавляет усилия Лиги арабских государств и Африканского союза по посредничеству в ходе конфликта. He is leading Arab League and African Union efforts to mediate the conflict.
Аналогичное сотрудничество имело место и в течение месяцев, предшествовавших проведению подготовительной конференции Лиги арабских государств в ноябре 2005 года в Каире. Similar cooperation took place in the months leading to the preparatory conference of the League of Arab States held in Cairo in November 2005.
Как долго может поддерживаться эта позиция Лиги арабских государств, когда мирные переговоры ведут в тупик? How long can this Arab League position be sustained with peace talks going nowhere?
Арабский валютный фонд, созданный в 1976 году со структурой, аналогичной МВФ, включает всех членов Лиги арабских государств, за исключением Коморских Островов. The Arab Monetary Fund, established in 1976 with a structure similar to that of IMF, comprises all members of the League of Arab States except the Comoros.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!