Примеры употребления "ливией" в русском

<>
В итоге, Ливией управляют сейчас мириады мафиозных криминальных группировок и вооруженных формирований. The bottom line is that Libya is now run by myriad mafia-style criminal groups and armed militias.
В наш последний день с Ливией, я ведь не смог отвезти ее в аэропорт, она брала такси. The last day I saw Livia, I couldn't take her to the airport, she took a cab.
С тех пор Египет вел войну с Ливией и время от времени сталкивался с Суданом. Since then, Egypt has fought a war with Libya and sporadically clashed with Sudan.
Тогда непостижимо, почему США, которым удалось достичь соглашения с Ливией, неистово отвергают любую инициативу по отношению к Сирии. It's incomprehensible, then, why the US, having succeeded in striking a deal with Libya, vehemently rejects any initiative toward Syria.
Но, учитывая альтернативы – кровопролитие, развязанное Каддафи, чтобы восстановить свой контроль над Ливией, ? это не может быть серьезной альтернативой действиям. But, given the alternative – a bloodbath unleashed by Qaddafi to reestablish his control over Libya – this cannot be a serious alternative to action.
Многие наблюдатели подчеркивают важные природные и военные различия между Сирией и Ливией, которые сделали бы сирийскую зону запрета полетов и передвижения проблематичной. Many observers highlight the important physical and military differences between Libya and Syria that would make Syrian no-fly zones or no-drive zones problematic.
Серьёзные политические и конституциональные сбои, а также значительная социальная и институциональная фрагментация равным образом затрудняют (а в случае с Ливией и Йеменом блокируют) реформу. Severe political and constitutional breakdown, as well as extensive social and institutional fragmentation, also hampers – or, in cases like Libya or Yemen, blocks – reform.
Оказаться «застрявшими в переходном процессе» ? это третий возможный сценарий c Ливией, остающейся в «серой зоне» ? ни абсолютной демократии, ни диктатуры, но «что-то среднее». Getting “stuck in transition” is a third possible scenario, with Libya remaining in a “gray zone” – neither a fully-fledged democracy nor a dictatorship, but “semi-free.”
Напряженные переговоры с Ливией, в которых особое участие принимали европейские страны, без особого успеха продолжались более года, поскольку правитель Ливии, полковник Каддафи, не верил переговорщикам. Intense negotiations with Libya, particularly by Europe, had been going on for more than a year, but were not successful, because Libya's ruler, Colonel Khadafi, did not trust his interlocutors.
Однако оно согласилось построить центры здравоохранения и один объект, где в соответствии с двусторонним соглашением о сотрудничестве, заключенным между Италией и Ливией, будут подходить подготовку полицейские. However, it had agreed to build health centres and a facility where police would be trained under a bilateral cooperation agreement between Italy and Libya.
Пока в резолюции ООН не упоминается о возможности военного вмешательства - даже создания над Ливией зоны, запрещенной для полетов военной авиации, для предотвращения возможности использования Каддафи авиации для бомбардировки повстанцев. Yet the Security Council resolution contains no mention of the possibility of military intervention - not even the imposition of a no-fly zone over Libya to prevent Qaddafi from using planes to attack protesters.
Но это не означает, что данная группировка исчезнет; наоборот, она вполне может переместиться в пограничные земли между Ливией и Чадом, поставив под угрозу города и водную инфраструктуру Западной Африки. But that does not mean that the group will disband; on the contrary, it may well relocate to the border areas between Libya and Chad, putting West African cities and water installations at risk.
Оно сработало против Ливии, заставив Муаммара Каддафи в конце 90-х годов прекратить финансировать терроризм, выдать суду организаторов взрыва в Локерби, выплатить компенсацию англичанам и французам – жертвам терактов, оплаченных Ливией. It worked against Libya, leading Muammar Khadafi in the late 1990’s to stop sponsoring terrorism, turn over the Lockerbie bombers for trial, and pay compensation to British and French victims of Libyan-sponsored terrorism.
Урок заключается не в том, что принцип неуместен, а в том, мы должны действовать лучше, применяя его в будущем - и что это будущее, в случае с Ливией, наступило уже сегодня. The lesson is not that the principle is irrelevant, but that we have to do better in applying it in the future - and that future, with Libya, is now.
В то время, когда "демократия" и "демократизация" стали лозунгами внешней политики США, нормализация дипломатических отношений с Ливией Каддафи, не говоря уже о снисходительности к Египту и Саудовской Аравии едва ли повышает доверие Америке. At a time when “democracy” and “democratization” have become the watchwords of US foreign policy, normalization of diplomatic relations with Gaddafi’s Libya, not to mention leniency towards Egypt and Saudi Arabia hardly boosts America’s credibility.
В постановлениях от 19 июня 1992 года Суд установил 20 декабря 1993 года в качестве срока для подачи меморандумов Ливией, а 20 июня 1995 года — для подачи контрмеморандумов Соединенным Королевством и Соединенными Штатами. By Orders of 19 June 1992 the Court fixed 20 December 1993 as the time-limit for the filing of Memorials by Libya and 20 June 1995 as the time-limit for the filing of Counter-Memorials by the United Kingdom and the United States.
В постановлениях от 19 июня 1992 года Суд установил 20 декабря 1993 года в качестве срока для представления меморандумов Ливией, а 20 июня 1995 года — для представления контрмеморандумов Соединенным Королевством и Соединенными Штатами. By Orders of 19 June 1992 the Court fixed 20 December 1993 as the time-limit for the filing of Memorials by Libya and 20 June 1995 as the time-limit for the filing of Counter-Memorials by the United Kingdom and the United States.
В то время, когда "демократия" и "демократизация" стали лозунгами внешней политики США, нормализация дипломатических отношений с Ливией Гаддафи, не говоря уже о снисходительности к Египту и Саудовской Аравии едва ли повышает доверие Америке. At a time when "democracy" and "democratization" have become the watchwords of US foreign policy, normalization of diplomatic relations with Gaddafi's Libya, not to mention leniency towards Egypt and Saudi Arabia hardly boosts America's credibility.
Однако документы, переданные Ливией МАГАТЭ, а затем Соединенным Штатам, свидетельствуют о том, что из Пакистана было получено больше чем просто оборудование для производства ядерного топлива, которое может быть использовано для создания атомной бомбы. But the documents that Libya turned over to the International Atomic Energy Agency, and subsequently to the US, show that Pakistan supplied more than just equipment for making bomb fuel.
И в этом отношении Америка очутилась в одной компании с теми, в обществе кого она выглядит странно и кого она обычно порицает за хроническое нарушение прав человека - с Кубой, Китаем, Ираном, Ливией, Суданом, Зимбабве. Here America found itself allied with some strange bedfellows that it normally rebukes as chronic human rights violators - Cuba, China, Iran, Libya, Sudan or Zimbabwe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!