Примеры употребления "лечь в полночь" в русском

<>
Скажем, 30 лет тому назад для проведения процедуры, которая на Западе осуществлялась амбулаторно, человеку надо было на 4-5 дней лечь в больницу. Procedures that, even 30 years ago, would be done on an outpatient basis in the West would lead to 4 or 5 nights in a hospital.
Вы когда-нибудь гуляли по кладбищу в полночь? Have you ever walked through a graveyard at midnight?
Именно это, а не объемы выбросов углекислого газа, должны лечь в основу их политики в области изменения климата. But this, not carbon emissions, should be the core of their climate change policy.
Он прибыл в полночь. He arrived at midnight.
Ну, на самом деле, тебе придется лечь в больницу, где тебе в течении нескольких дней будут проводить химиотерапию. Well, actually, you're gonna have to be admitted to the hospital, where you'll receive chemo for several days.
Мы добрались до Лондона в полночь. We reached London at midnight.
Думаешь, я бы осмелилась лечь в больницу? Do I have the heart to come to the hospital to give birth?
Графики сбрасываются в полночь по местному времени Charts reset at midnight local time
Ты только что заставил нас лечь в постель с самими архитекторами всего этого кошмара. You've just put us back in bed with the very architects of this entire nightmare.
Начисление тройного свопа осуществляется в полночь со среды на четверг (начисляется своп со среды на четверг, а также за выходные). On Wednesday (midnight from Wednesday to Thursday) triple swap is charged for the weekend rollover.
Вы готовитесь лечь в постель. You get ready for bed.
Это могло бы объяснить, почему публикация заявления будет в полночь. That could explain why it is releasing the statement at midnight.
Вот я три раза пытался лечь в больницу, а они меня выгоняли. I went to the hospital three times but they wouldn't let me in.
1. Не ждите панацею от центрального банка Турции: Внеочередное собрание банка во вторник будет окутано тайной, и банк сделает объявление завтра в полночь. 1. Don’t expect a silver bullet from the Turkish central bank: the Bank’s special meet-up on Tuesday is veiled in secrecy and it will make an announcement at midnight tomorrow.
Я просто хочу пойти домой, принять долгую ванну и лечь в кровать. I just want to go home, take a long bath and go to bed.
Дневные свечи на графиках автоматически сбрасываются в полночь по местному времени рынка. The daily candles on the charts get reset automatically at midnight local market time.
Тебе, возможно, надо лечь в больницу. You may have to go to the hospital.
Относительно дневных изменений цен: Дневные изменения цен применяются в полночь лондонского времени. For daily price changes: Daily price changes are applied at midnight London time.
Будьте так любезны, велите им лечь в дрейф. Tell them to heave to, if you will, with my compliments.
Она достигают мизерной аудитории – начинаются в полночь и проходят в укромном углу сети в формате 90-минутных сегментов. Cloistered in a corner of the web in 90-minute segments beginning at midnight, these debates are reaching a minuscule audience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!