Примеры употребления "лечить" в русском

<>
Переводы: все416 treat357 manage10 nurse4 другие переводы45
Когда, все-таки, лекарство начинает лечить? Well, what is it to make a therapeutic, anyway?
Продолжай лечить больное горло и диарею. Stick to the sore throats and the diarrhoea.
Мы можем лечить некоторые виды рака. We can cure some types of cancer.
Если само собой не "рассосется", будем лечить. If it doesn't resolve itself, we'll have to repair it.
Учиться стали в школах, лечить - в больницах. Learning took place in schools. Health care took place in hospitals.
Сестры Полноты дают вечную клятву помогать и лечить. The Sisters of Plenitude take a lifelong vow to help and to mend.
Нет, в больницах не знают, как лечить фейри. No, hospitals don't know what to do with faeries.
Подающие надежду умы сегодня, завтра будут лечить пациентов. The budding minds of today will have patients tomorrow.
Мне не надо лечить тот прибор, который для заработка. I'm not covered for shaken moneymaker syndrome.
Я ездил в Гватемалу лечить людей с заячьей губой. I went to Guatemala and fixed cleft palates.
Оно может угрожать жизни матери, если его не лечить. It can be life-threatening for mothers if left untreated.
Вы говорите мне, что мою дочь должен лечить колдун. You're telling me I should take my daughter to a witch doctor.
Он больной на голову, а его прислали сюда лечить нас. He's crazy, but they take us to him for treatment.
Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни. We use them to communicate, cook, and diagnose and cure disease.
Какой смысл иметь генетическую информацию о болезни, если нет возможности ее лечить? Of what use is genetic information about a disease when there are no therapeutic options?
И потом чуму лечить было некогда и на район просто сбросили бомбу. And after that, because there were no time to cure plague, they just dropped a bomb.
Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной - ведь лучше предотвратить, чем лечить. The gerontology approach looks much more promising on the surface, because, you know, prevention is better than cure.
Никакого специального распределения ресурсов, основанного на моральных принципах и обязательстве лечить больных, не существует. There is no special dispensation, based on the moral imperative to heal the sick.
Даже больницы, которые предназначены для того, чтобы лечить нас, оказались резервуарами этого смертельного канцерогена. Even the hospitals that are meant to make us better have been reservoirs of this deadly carcinogen.
Ну, я уезжаю лечить больных на север Техаса, так что мне не обязательно хорошо выглядеть. Well, I'm off to deal with diseased people in north Texas, so it's not like I have to look good.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!