Примеры употребления "лечить" в русском

<>
Переводы: все416 treat357 manage10 nurse4 другие переводы45
Почему это так тяжело лечить? Why is it hard to treat?
Из года в год увеличивается разрыв между показателями заболеваемости и способностью системы выявлять и лечить новые группы пациентов, страдающих от неинфекционных болезней, часто связанных с нездоровым образом жизни и увеличением продолжительности жизни, таких, как сахарный диабет, сердечно-сосудистые заболевания и рак. The gap between the disease burden and the capacity of the system to detect and manage new groups of patients suffering from non-communicable diseases often associated with an unhealthy lifestyle and decreased life expectancy, such as diabetes mellitus, cardiovascular diseases and cancers, is widening year after year.
Дурака учить - что мёртвого лечить. To teach a fool is the same as to treat a dead man.
Можно лечить и информировать людей. You can try to treat people and create awareness.
Итак, как же лечить этот синдром? So, how do you treat this syndrome?
Если это волчанка, мы будем её лечить. If it's lupus, we'll treat it with medication.
Мне нужно ехать лечить лошадь с коликами. I've got to treat a horse with colic.
Нет смысла лечить симптом, а не заболевание. No point in treating the symptom and not the disease.
Может, ты и чёрных кошек отказывался лечить? When you were a vet, did you refuse to treat black cats as well?
Когда они приехали, они помогали лечить, оказывать помощь. When they come to me, they help me to treat the people, to help.
Вы лечить меня холодно каждый день в году You treat me coldly each day in the year
И, да, ты будешь лечить его от волчанки. So, yeah, you'll treat him for lupus.
Амилоидоз можно лечить, только поняв, что его вызывает. Only way to treat amyloidosis is to treat whatever's causing it.
Как мы будем лечить химические ожоги в легких? How do we treat chemical burns inside the lungs?
врачам-мужчинам нельзя будет лечить пациенток женского пола; male doctors may not treat women patients;
Он учится лечить всех животных "от кошек до коров". He is learning to treat all animals 'from cats to cows'.
Я продолжала упрашивать их лечить её, но они отказались. I just continued to ask them to treat her, and they refused.
Ты пытаешься лечить симптом, а болезнь разрастается, поглощая человеческую расу. You're treating a symptom and the disease rages on, consumes the human race.
Это умные биоматериалы которые мы используем, что бы лечить пациентов. It's actually a smart biomaterial that we used, to actually treat this patient.
Это возможность лечить его клетками, созданными его же собственным организмом. a means to treat him with cells generated by his own body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!