Примеры употребления "лечения рака" в русском с переводом "cancer treatment"

<>
Сегодня мы должны распространять спасительные методики лечения рака повсеместно. We must make the same commitment today to bring life-saving cancer treatment to patients everywhere.
Несмотря на этот опыт, возможности эффективного лечения рака в Африке по-прежнему вызывают скептицизм. Despite this experience, the prospect of effective cancer treatment in Africa has been met with similar skepticism.
И, при необходимости лечения рака, токсический удар наносится избирательно, с гораздо меньшим количеством вредных побочных эффектов. And, when cancer treatment is needed, its toxic punch hits cancer cells selectively, with far fewer damaging side effects.
У молодой женщины в Малави есть идеи относительно новых методов лечения рака, но она никогда не сможет применить их, если ее вытолкают из школы. A young woman in Malawi has ideas for new cancer treatments, but will never apply them if she is pushed out of school.
Недавно Sanofi-Aventis объявила, что она вдвое уменьшит цену на свое лекарство Lantus от диабета, а также на лекарство Taxotere для лечения рака в Индонезии и на Филиппинах. Sanofi-Aventis recently announced that it would halve the price of its diabetes drug, Lantus, and cancer treatment, Taxotere, in Indonesia and the Philippines.
Оно также не включает в себя снижение уровня жизни из-за потери лечения, улучшающего качество жизни – например, замены коленных или тазобедренных суставов, лечения рака и кесарева сечения – которое сопровождается приемом антибиотиков для профилактики инфекций. Nor does it include the drop in living standards from the loss of life-enhancing treatments – for example, knee or hip replacements, cancer treatment, and caesarean sections – that rely on antibiotics to prevent infections.
не являются широко распространенными в лечении рака. they're not exactly in mainstream cancer treatments right now.
Дэвид Ангус объясняет, что традиционное лечение рака близоруко фокусируется над отдельными проблемными клетками. Too often, says David Agus cancer treatments have a short-sighted focus on individual cells.
Позвольте мне обрисовать вам картину того, каким, я думаю, будет лечение рака в будущем. So let me just end with giving you a little picture of what I think cancer treatment will be like in the future.
Кто заплатит за ваше дорогостоящее лечение рака, если вы потеряете страховку от болезней, которую вы получали вместе со своей работой? Who will pay for your costly cancer treatment if you lose the health insurance policy that came with your job?
И, учитывая, что даже страны с высоким уровнем дохода борются покрывать расходы на лечение рака, очевидно, что профилактика – это гораздо более эффективный вариант. And, given that even high-income countries struggle to meet the cost of cancer treatments, prevention is clearly a far more efficient option.
Сегодня страны видят, как персонал МАГАТЭ осуществляет программы в столь различных областях, как управление водными ресурсами, лечение рака, обеспечение безопасности границ, безопасность исследовательских реакторов, контроль за сохранностью ядерного материала, здоровье животных и многие другие. Today, countries encounter IAEA personnel pursuing programmes in areas as wide-ranging as water management, cancer treatment, border security, research reactor safety, nuclear material accountancy, animal health and many others.
Среди других африканских проектов MASHAV этого года — центр по лечению рака в Мавритании, показательная сельскохозяйственная ферма в Кибвези, Кения, показательный центр капельного орошения в Огонго, Намибия, показательный сельскохозяйственный проект в Фоссил Вэлли, Сенегал, и показательный участок капельной и микроирригации в Хетклиффе, Зимбабве. Other MASHAV projects in Africa this year include a cancer treatment centre in Mauritania, the Kibwezi Agricultural Demonstration Farm in Kenya, the Ogongo Drip Irrigation Demonstration Centre in Namibia, the Fossil Valley Agricultural Demonstration Project in Senegal and the Hatcliff Drip and Micro-Irrigation Demonstration Plot in Zimbabwe.
Покупая время, чтобы обезопасить свое политическое будущее, венесуэльские чиновники тщательно режиссировали болезнь Чавеса и его возможную смерть, даже сообщая (уже ближе к концу, в то время как Чавес переживал сложное и мучительное лечение рака), что он все еще «гуляет и делает физические упражнения». Buying time to secure their own political future, Venezuelan officials carefully stage-managed Chávez’s illness and eventual death, even suggesting near the end, while he was undergoing complex and agonizing cancer treatments, that he was still “walking and exercising.”
Чем больше антибиотиков потребляется или сбрасывается в природу, тем быстрее вырабатывается устойчивость, приводящая к возникновению «супербактерий», которые угрожают здоровью человека: они повышают риск массовых, смертельно опасных эпидемий, а также не позволяют оказывать медицинские услуги, которые невозможны без эффективных антибиотиков, например, проведение хирургических операций или лечение рака. The more antibiotics consumed and emitted, the faster resistance develops, leading to “superbugs” that jeopardize human health, both by raising the risk of massive deadly epidemics and by compromising medical services, such as surgery and cancer treatment, that rely on effective antibiotics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!