Примеры употребления "лечебное мероприятие" в русском

<>
В долгосрочном плане вызывает озабоченность сохранение различий в коэффициентах младенческой и детской смертности с учетом того, что относительно недорогостоящие профилактические и лечебные мероприятия, такие, как программы вакцинации от кори и других детских болезней, охрана источников питьевой воды, привитие основных гигиенических навыков и более широкое применение терапевтических методов оральной регидратации, могут ежегодно предотвращать смерть миллионов детей в возрасте до пяти лет. From a policy perspective, it is disconcerting that the high inequalities in infant and child mortality persist, given that relatively inexpensive preventive and remedial measures such as immunization against measles and other childhood diseases, the protection of drinking water, the practice of basic hygiene, and increased reliance on oral rehydration therapy and breastfeeding could prevent millions of deaths among children under the age of five every year.
Из четырех основных видов лечебных мероприятий, охваченных в вопроснике к докладам за двухгодичный период, заместительная терапия является наименее распространенной. Of the four main types of treatment intervention covered in the biennial reports questionnaire, substitution treatment was the one least commonly implemented.
Поразительно то, что хотя мы не уверены, насколько это имело религиозное основание, или было ли в этом лечебное намерение, но мы знаем наверняка - эти пациенты выживали! What is astonishing about this is, even though we don't know really how much of this was intended to be religious, or how much of it was intended to be therapeutic, what we can tell is that these patients lived!
Меня заинтересовало Ваше мероприятие. I am very interested in your event.
То есть, дети будут понимать, что это лечебное устройство в них нуждается. This is, the kids will feel the therapeutic object needs him.
В этом году мероприятие включает в себя выступления Ванды Сайкс, Кэти Гриффин и Билла Мара, а также "Стендап для героев" - ежегодный музыкально-комедийный благотворительный концерт для военных ветеранов в Мэдисон-сквер-гарден, где появятся среди прочих Брюс Спрингстин, Джон Стюарт, Роджер Уотерс и Билл Косби. This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as "Stand Up for Heroes," an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby.
К примерам эффективных мероприятий по борьбе с дорожно-транспортным травматизмом относятся введение и укрепление законодательства, касающегося ограничения уровней содержания алкоголя в крови, использования ремней безопасности и мотоциклетных шлемов, введение категорий водительских прав и усиление травматологической помощи (включая медицинскую помощь до эвакуации в лечебное учреждение, скорую медицинскую помощь и долговременное восстановление). Examples of effective interventions addressing road traffic injuries include introducing and enforcing legislation on blood alcohol concentration limits, seat belts and motorcycle helmets, introducing graduated drivers'licences and strengthening of trauma care (including pre-hospital, acute hospital care and longer-term rehabilitation).
На мероприятие собрались представители ветеранских организаций Архангельска, дети из кадетского класса. Representatives from Arkhangelsk’s veteran organizations and children from a cadet troupe gathered at the event.
По линии программы чрезвычайной помощи Мировой продовольственной программы (МПП), являющейся также частью региональной программы помощи Гвинее и Сьерра-Леоне, обеспечивались поставки ежемесячных продовольственных пайков для беженцев и перемещенных внутри страны лиц, а также лечебное питание и питание школьников. The WFP emergency programme of the World Food Programme (WFP), as a part of the regional programme for Guinea and Sierra Leone as well, provided monthly food rations to refugees and internally displaced persons, as well as therapeutic feeding and school feeding.
Выбор форекс-брокера – трудное мероприятие, к нему надо подходить ответственно, осуществляя самостоятельное исследование. Choosing an FX brokerage should not be taken lightly and, with the proper research and due-diligence, traders can remain confident that they are doing business with the right firm.
Заключенный имеет право на чистое помещение, в котором обеспечиваются надлежащие условия жизни, правильное питание, необходимую одежду, а также профилактическое и лечебное медицинское обслуживание, которое имеется в данной стране, без дискриминации в связи с его юридическим положением. A prisoner has the right to clean accommodation with proper living conditions, adequate diet, enough clothing and medical care, both preventive and curative, available in the country without discrimination on the grounds of his or her legal situation.
Горбачева не только назвали «человеком, который изменил мир» - мероприятие вели голливудские звезды первого разряда. Not only was he dubbed the "Man Who Changed the World", but he had a cast of A-list Hollywood celebrities hosting the party.
Работа по увеличению количества родов в больничных условиях, с уделением первоочередного внимания женщинам, проживающим в сельской местности, с целью раннего выявления опасных состояний и своевременной доставки в лечебное учреждение для оказания акушерской и хирургической помощи персоналом соответствующей квалификации и с возможностью доступа к банку крови. Encouragement of childbirth at appropriate facilities, with special priority for women living in rural areas, to ensure early detection of risks and timely transport to suitably staffed services offering surgical obstetric care and rapid access to blood banks.
Чемпионат мира по футболу — это очень дорогостоящее мероприятие. Although the World Cup is a costly event.
Мы также начали применять в различных местах лечебное питание, которое, по нашему мнению, приносит пользу. We have also begun to provide therapeutic feeding in various places, which we believe is making a difference.
Мы не стали учитывать общую сумму призовых денег за мероприятие, не стали учитывать и длящиеся целый сезон состязания, которые не заканчиваются играми на вылет, как Премьер-лига. We did not include an event’s total prize money, or any season-long competitions that do not end in a playoff tournament, like the Barclays Premier League.
Для медицинского обслуживания лиц, лишенных свободы, в исправительных колониях организованы и действуют медицинские части и больницы, а для содержания и амбулаторного лечения осужденных, больных туберкулёзом, хроническим алкоголизмом и наркоманией, ВИЧ-инфицированных- лечебное исправительное учреждение. Medical units and hospitals have been established and operate in correctional colonies to provide medical treatment to persons deprived of their liberty, and there is a secure hospital for the accommodation and outpatient care of convicts suffering from tuberculosis, chronic alcoholism and drug addiction, and HIV infection.
Это блистательное мероприятие – одно из главных в Вашингтоне, особенно для большого количества жительниц города, профессионально занятых в политике, дипломатии и бизнесе. The glittering event is a major one in Washington, especially for the city’s vast array of professional women in politics, diplomacy and business.
В результате активизации военных операций в контролируемых «Тиграми освобождения Тамил-Илама» районах Ванни в конце 2008 года и введенных правительством ограничений на перевозку предметов первой необходимости в Ванни, якобы по соображениям безопасности, включая предметы снабжения медицинского назначения, лечебное питание для кормления недоедающих детей и материалы для строительства укрытий, положение детей, оказавшихся в результате конфликта на положении перемещенных лиц, еще больше ухудшилось. As a result of the intensification of military operations in LTTE-controlled areas of the Vanni at the end of 2008, and restrictive procedures imposed by the Government for the transportation of essential goods to the Vanni allegedly owing to security concerns, including medical supplies, therapeutic food to treat malnourished children and shelter materials, children displaced by the conflict have been adversely affected.
На то, чтобы превратить эту лагерную смену в международное мероприятие, было выделено так много денег (3,1 миллиона долларов), этому было посвящено так много времени. Неужели они не могли поставить взрослого модератора, чтобы тот организовал какую-то дискуссию? If so much time and money ($3.1 mln) had been devoted to making this an international event, couldn’t they have gotten a grown-up moderator to facilitate some kind of discussion?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!