Примеры употребления "летные" в русском с переводом "flying"

<>
Те самолеты, которые успешно взлетали и приземлялись, так как не было обученных пилотов, изначально имели хорошие летные характеристики. The ones that flew and landed OK because there were no trained pilots who had good flying qualities by definition.
За выполнение этого задания мне было присвоено звание капитана и, кроме того, я получил свой второй крест «За летные боевые заслуги». For that mission, I was promoted to the rank of captain and received my second Distinguished Flying Cross.
Выручка снизилась на 9 процентов, и летные возможности сократились почти на 13 процентов в первом квартале, согласно финансовым итогам, опубликованным в среду родительской компанией Republic Airways Holdings Inc. Revenue dropped 9 percent and its flying capacity shrank almost 13 percent in the first quarter, according to financial results released Wednesday by corporate parent Republic Airways Holdings Inc.
Для вертолетов было запланировано 1920 летных часов — 1020 регулярных часов и 900 дополнительных часов. The 1,920 flying hours projected for helicopters comprised 1,020 block hours and 900 extra hours.
Ему понадобятся все лётные навыки, умение понимать поведение скотины, и друг Рэнкин, чтобы все получилось. He'll need all his flying skills, his ability to read the cattle, and his mate Rankin, if he's to succeed.
Информация о летных часах, расходах на аренду, топливо и страхование приводится в приложении II.А к настоящему докладу. Information regarding flying hours, hire and charter charges, fuel costs and insurance is provided in annex II.A to the present report.
Информация о летных часах, плате за аренду и фрахт, расходах на горючее и о страховании приводится в приложении II.A. Information regarding flying hours, hire and charter charges, fuel costs and insurance is provided in annex II.A.
В результате - 29 побед менее чем за год, орден "За боевые заслуги", крест "За лётные боевые заслуги" и две нашивки. From 29 victories in less than a year, Distinguished Service Order, Distinguished Flying Cross, and Two Bars.
Информация о количестве летных часов, расходах на аренду/фрахт, стоимости топлива и фрахта представлена в приложении II.А к настоящему докладу. Information regarding flying hours, hire and charter charges, fuel costs and charter charges is provided in annex II.A to the present report.
Подробная информация о потребностях, а также о летных часах, плате за аренду и фрахт и расходах на топливо приводится в таблице 3. Details of the requirement, as well as flying hours, hire and charter charges and fuel costs, are provided in table 3.
Во вторник британские летчики предупредили членов парламента, что обсуждаемое сейчас увеличение летного времени может стать угрозой для общественной безопасности, пишут наши коллеги из HuffPost UK. British pilots warned members of Parliament Tuesday that if proposals to increase pilot flying time are approved, it will be a danger to public safety, report our colleagues at HuffPost UK.
Информация о летных часах, расходах на аренду, топливо и страхование, а также о других расходах на воздушный транспорт приводится в приложении II.A к настоящему докладу. Information regarding flying hours, hire and charter charges, fuel costs, insurance and other air operation costs is provided in annex II.A to the present report.
Более низкие потребности в средствах были обусловлены главным образом снижением количества летных часов вертолета, а также самолета, контракт на использование которого был расторгнут в мае 2005 года. The lower requirements resulted primarily from reduced flying hours of the helicopter as well as the fixed-wing aircraft, which contract was terminated in May 2005.
В сотрудничестве с Каирским летным клубом и газетой «Эль-Ахрар» ААЖ участвовал в фестивале, целью которого было поощрение девочек к занятию нетрадиционными для них видами спорта, такими, как скайдайвинг и прыжки с парашютом. In cooperation with the Flying Club in Cairo and Al Ahrar newspaper, AAW participated in a festival to encourage girls to enrol in non-traditional sports, such as skydiving and parachute jumping.
Консультативный комитет был информирован о том, что в 2003 году изменились критерии оценки заявок: контракты стали предоставляться не операторам с наименьшей ценой максимального количества летных часов, а перевозчикам, планируемое использование которых предполагает наименьшие затраты. The Advisory Committee was informed that for 2003 the basis for evaluating bids had changed, with awards going to carriers whose anticipated utilization represented the lowest cost, rather than to the operator with the lowest price for the maximum number of flying hours.
принадлежащий компании “African Air Services Commuter” самолет Ан-26 или Ан-28, регистрационный номер 9Q-CFQ, серийный номер 1AJ008-05, сертификат летной годности которого истек 8 декабря 2007 года, выполнял рейсы в аэропорт Гомы и из него в июле и августе 2008 года. African Air Services Commuter-owned Antonov-26 or AN-28, registration number 9Q-CFQ, serial number 1AJ008-05, and with its certificate of airworthiness expired 8 December 2007, was flying in and out of Goma airport in July and August 2008.
Уменьшение потребностей в летных часах объяснялось менее активным, чем предполагалось, использованием вертолетов для перевозки раненых и медицинских эвакуаций, прекращением использования самолета P-166, предусмотренного в бюджете, для аэрофотосъемки и неиспользованием тяжелого транспортного самолета Ил-76 и самолета C-160, предназначенного для медицинских эвакуаций. The lower requirements for flying hours resulted from less utilization of helicopters for casualty and medical evacuations than estimated, the discontinuance of the P-166 aircraft that had been budgeted for aerial photography and non-utilization of the IL-76 heavy cargo transport and C-160, which was on standby for medical evacuations.
Комитет был информирован о том, что нынешняя практика заключения контрактов на гарантированное количество летных часов согласуется с отраслевыми нормами и что отход от таких норм сопряжен с риском привлечения меньшего числа перевозчиков, сужения круга имеющихся участников торгов и возможного возникновения нежелательных для Организации обязательств. The Committee was informed that the current practice of contracting for the guaranteed flying hours was in compliance with industry norms and that deviation from such norms entailed the risk of attracting fewer carriers, narrowing the spectrum of available bidders, and that it could expose the Organization to undesirable liabilities.
Экономия средств отмечалась главным образом по статьям аренды и эксплуатации вертолетов и была обусловлена сокращением летных часов по сравнению с запланированными показателями из-за ухудшения положения в плане безопасности в северной части Кот-д'Ивуара, в связи с чем базировавшиеся в Далоа вертолеты оставались на земле. Savings were mainly under rental and operation of helicopters and resulted from the lower than projected flying hours owing to the deterioration of the security situation in the north of Côte d'Ivoire, with helicopters grounded in Daloa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!