Примеры употребления "летающих" в русском

<>
Переводы: все355 fly336 jet8 run5 другие переводы6
Сотни акров этих не летающих гигантов. Hundreds of acres of those flightless giants.
А чего еще они хотят, парада свободно летающих метелок? And what else do they want, a parade, free broomsticks for all?
В то время как это имеет смысл для авиакомпаний, которые стремятся поощрить верность часто летающих пассажиров, это представляет собой еще один способ, которым богатство вознаграждается на рынке. While this makes sense for airlines, which want to foster loyalty among frequent fliers, it represents yet another way in which wealth is rewarded in the marketplace.
В рамках этой кампании, которая в полном объеме будет проведена в Индийском океане в 2006 году, будут использоваться данные, собранные с помощью летающих лодок и герметизированных аэростатов. The campaign will be implemented in full in 2006 in the Indian Ocean and will make use of data collected by aeroclippers and boundary-layer pressurized balloons.
Как-то раз, когда Сплитерс под свист летающих пуль фотографировал оружие, он увидел, как иракский телохранитель, который должен был охранять его, пытается мясницким ножом отрезать голову мертвому боевику ИГИЛ. One day, while photographing weapons, bullets arcing in the air above him, he saw that the Iraqi guard who was supposed to keep him safe was trying to cut the head off a dead ISIS fighter with a butcher knife.
Возможно, жизнь могла развиваться посредством химических реакций на поверхности частиц пыли, летающих в атмосфере коричневых карликов. А может, она прибыла в качестве путешественника на астероиде, а потом закрепилась на захваченном плацдарме. Perhaps life could develop through chemical reactions on the surfaces of dust grains in the brown dwarf’s atmosphere, or perhaps it gained a foothold after arriving as a hitchhiker on an asteroid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!