Примеры употребления "лесонасаждений" в русском

<>
Переводы: все52 afforestation17 forestation3 другие переводы32
В-четвертых, Китай увеличил свои стоки углерода, благодаря возобновлению лесонасаждений. Fourthly, China has increased its carbon sinks by promoting reforestation.
Вырубка спелых лесонасаждений в горах на границе с Пакистаном может вызвать аналогичные проблемы. Clear-cutting of old growth forests in the mountains bordering Pakistan may prove as problematic.
Тогда мы занялись вопросом облачности над лесом, и проанализировали участки лесонасаждений, полуоткрытые и открытые участки. Now we looked at the clouds above this forest; we looked at the reforestation area, the semi-open area and the open area.
Ожидается, что его применение приведет к значительному увеличению площади лесонасаждений в развивающихся странах, в том числе в слаболесистых странах. It is anticipated that it will lead to a significant increase in planted forests in developing countries, including countries with low forest cover.
До 60% спелых лесонасаждений в провинции Нангахар - второй по величине провинции по объемам производства опиума - были вырублены в годы войны. Up to 60% of the old growth forest in Nangahar, the second largest opium-producing province, may have been cut during the war years.
Политика правительства в отношении промышленных лесонасаждений часто меняется, что ведет к нестабильности и неопределенности, а следовательно и к низкому уровню инвестиций. Government policies regarding industrial planted forests have changed frequently, leading to instability and uncertainty and resulting in low investment.
В этом контексте необходимо оптимизировать вклад лесонасаждений в использование неистощительных методов жизнеобеспечения и развитие устойчивого лесопользования посредством проведения широкоохватных землеустроительных мероприятий в соответствующих масштабах. In this context, the contribution of planted forests to sustainable livelihoods and sustainable forest management should be optimised through inclusive participatory land use planning processes at the appropriate scales.
В этой связи в настоящем докладе рассматриваются производственные аспекты восстановления и возрождения деградировавших лесов, в частности путем лесонасаждений и работ по восстановлению природных лесов. The present report, therefore, addresses the productive aspects of the rehabilitation and restoration of degraded lands, in particular through planted forests and natural forest restoration.
Соблюдение действующих нормативных актов в целях минимизации несанкционированной вырубки лесов, а также мобилизация местных общин для восстановления лесонасаждений представляют собой сложные в политическом плане меры. The enforcement of existing regulations to minimize unauthorized felling of forests and mobilization of local communities in forestry development are difficult activities in policy implementation.
В то же время осуществление различных целей и концепций обернется разнообразием лесных формаций и состава лесонасаждений, что в свою очередь будет способствовать повышению стабильности и биоразнообразия. At the same time, the different aims and concepts will lead to a variety in forest structures and tree composition which, in turn, would enhance stability and biodiversity.
Нынешняя доля лесонасаждений в общемировом объеме производства древесины в круглом виде оценивается в 34 процента и по прогнозам должна увеличиться к 2040 году до 46 процентов. The current share of the supply of global roundwood originating from planted forests is estimated at 34 per cent and is projected to increase to 46 per cent by 2040.
На настоящий момент в большинстве случаев увеличения лесного покрова удалось достичь за счет лесонасаждений, при этом относительно мало усилий предпринимается в целях восстановления пострадавших естественных лесов. To date, most of the gain in forest cover has been through plantation activities, with relatively little effort devoted to restoration of degraded natural forests.
естественные леса, расчищаемые для создания лесонасаждений, неустойчивых в экологическом отношении систем ведения сельского хозяйства, произвольно застраиваемых населенных пунктов, добычи полезных ископаемых и развития дорожной сети и инфраструктуры; Natural forests being cleared for forest plantations, unsustainable agricultural systems, uncontrolled settlements, exploitation of mineral resources, and road and infrastructure development;
Благодаря расширению нашего понимания коммерчески ценных особенностей ДНК (устойчивость к насекомым, качество древесины, скорость роста, адаптация к изменениям климата) геномика улучшает качество управления лесами и повышает устойчивость лесонасаждений. By broadening our understanding of commercially valuable traits, such as insect resistance, wood quality, growth rates, and adaptation to climate change, genomics has helped to improve the sustainability of tree breeding and forest management.
В то же время осуществление различных хозяйственных целей и концепций обернется разнообразием лесных формаций и состава лесонасаждений, что в свою очередь будет способствовать повышению стабильности и экологического разнообразия. At the same time the variety of management aims and practices will lead to variety in forest structures and species composition that in turn, enhance stability and ecological diversity.
Не имеется достаточной ясности в отношении таких переменных величин, как оставшаяся площадь лесных массивов, пригодных для лесозаготовок, средняя полнота коммерческих лесонасаждений в этих лесах и будущая стоимость этих лесоматериалов. There is considerable uncertainty associated with variables such as the remaining area of forest suitable for logging, the average density of commercial timber in those forests, and the future value of the timber.
Меры, принимаемые заинтересованными странами в отношении деградированных земель и лесопосадок, включают меры по восстановлению лесов на основе их естественного самообновления, разработку и осуществление проектов в области лесонасаждений и агролесоводства. Action taken by concerned countries in regard to degraded lands and the promotion of natural and planted forests includes forest restoration through natural regeneration, the establishment of plantations and the implementation of agroforestry projects.
Программы и планы, учитывающие связь между благосостоянием женщин и здоровой окружающей средой, охватывают различные секторы и включают инициативы в области лесонасаждений, водоснабжения, сбора осадков, санитарии, управления природными ресурсами и т. д. Programmes and policies that recognize the link between women's well being and environmental health cut across various sectors and include initiatives in forestry, water supply, rainwater harvesting, sanitation, natural resource management etc.
Что касается Непала, то наша страна принимает меры по защите окружающей среды посредством разработки норм, менее активного использования загрязняющих веществ, расширения площадей лесонасаждений и учета экологического компонента в проектах в области развития. As for Nepal, we have taken measures to preserve the environment through establishing norms, reducing pollutants, extending the forest coverage and building the green component into development projects.
Другие страны могут сомневаться в потенциальных выгодах инвестирования обслуживания экосистем – например, улавливания и захоронения углекислого газа с помощью лесонасаждений, или создания возобновляемых источников энергии для жителей Африки, не имеющих доступа к электроснабжению. Others may be unsure about the potential returns from investing in ecosystem services such as forest carbon storage or in renewable energy for the 80% of Africans who have no access to electricity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!