Примеры употребления "лесных продуктов" в русском

<>
Хотя в настоящее время принятие законодательных актов, касающихся прав общин на лесные угодья и ресурсы, зашло в тупик, Управление по развитию лесоводства опубликовало правила, регулирующие коммерческое и устойчивое производство недревесных лесных продуктов, переработку лесных продуктов и их маркетинг, оценку воздействия на окружающую среду и первоначальное рассмотрение всеобъемлющего закона о сохранении фауны и управление заповедными районами. Although legislation concerning community rights to forest land and resources is stalled, the Forestry Development Agency issued regulations on commercial and sustainable extraction of non-timber forest products, forest product processing and marketing, and environmental impact assessment, and initiated vetting on the comprehensive wildlife conservation and protected area management law.
Утвержденный Советом Европейского союза в 2003 году План действий в области правоприменения, управления и торговли в лесном секторе предусматривает содействие заключению двусторонних соглашений между странами-импортерами и странами-экспортерами о создании системы добровольного лицензирования для проверки законности происхождения древесины и лесных продуктов, импортируемых в Европу. Approved by the Council of the European Union in 2003, the Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan promotes bilateral agreements between importing and exporting countries to create a voluntary licensing scheme to verify the legal origin of timber and wood products imported into Europe.
Масштабы выгод, получаемых в результате деятельности лесохозяйственного сектора, будут зависеть от наличия земель, повышения производительности лесов и технических новшеств, позволяющих повысить эффективность лесозаготовок и использования лесных продуктов. The magnitude of benefits available through the activities of the forestry sector will depend upon the amount of land available, improvements in forest productivity, and technical developments that allow more efficient harvesting and use of forest products.
Устойчивое управление лесами во всех странах может иметь особое значение для сокращения выбросов парниковых газов, причем не только на основе эффекта поглощения, но также посредством предоставления источника возобновляемой энергии и замены материала с помощью собранных лесных продуктов. Sustainable forest management in all countries can be crucial to reducing greenhouse gases, not only through the sink effect but also by providing a source for renewable energy and material substitution through harvested wood products.
С учетом обязательств, принятых на саммите Группы восьми, состоявшемся в 2005 году в Гленегле, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Япония, стремясь ликвидировать незаконные лесозаготовки, приняла в апреле 2006 года природоохранную стратегию закупок, отдающую предпочтение приобретению древесины и лесных продуктов, которые были заготовлены законным и устойчивым образом. On the basis of the commitments undertaken at the Group of Eight summit held in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in 2005 and for the purpose of eliminating illegally logged timber, in April 2006 Japan introduced a green procurement policy favouring wood and wood products that had been harvested in a legal and sustainable manner.
Настоящий документ содержит анализ роли, возможностей и проблем использования древесины и недревесных лесных продуктов в процессе устойчивого развития. This paper analyses the role, opportunities and challenges of wood and non-wood forest products'utilization in sustainable development.
количественно определять социально-экономическую ценность хозяйственной деятельности, образующей основу благосостояния семейных и общинных лесовладельцев и лежащей в основе их культурной самобытности, такой, как охота и получение недревесных лесных продуктов; Quantify the socio-economic value of management activities that form a core part of the welfare of family forest owners and community forest owners and their cultural identity, such as hunting, and non-timber forest products;
Резюме Со дня своего создания в 1993 году Лесной попечительский совет разрабатывает и совершенствует международную систему лесных и сертификационных стандартов, предназначенную отслеживать движение лесных продуктов, а также обеспечивать непрерывный независимый мониторинг деятельности управляющих лесными хозяйствами, производителей лесных продуктов и сертифицирующих организаций. Since its founding in 1993, the Forest Stewardship Council has set up an international system for development of forest and certification standards, for the tracking of forest products, and also for the continuous independent monitoring of performance by forest managers, forest product manufacturers and certification bodies.
В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность. The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet.
Мы должны найти новый рынок для этих продуктов. We have to find a new market for these products.
В прошлом году в Австралии после засухи и рекордной жары в результате лесных пожаров погибли более 100 человек. Last year, more than a hundred people were killed in bush fires in Australia, following drought and record-breaking heat.
К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы. Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
Программа 1976 года предусматривала устойчивые методы лесозаготовки и элементарный контроль лесных пожаров, но ее выполнению помешала война, стоившая Афганистану половины его лесного покрова. The 1976 plan called for sustainable logging and basic forest-fire control, but war intervened, costing Afghanistan half its forest cover.
Я хочу, чтобы моя жизнь сводилась к чему-то большему, чем потребление продуктов и производство мусора. I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage.
Для того, чтобы установить истинную стоимость и пользу от охраны лесных экосистем и биологического многообразия, необходимо больше исследований. A lot more research needs to be done to establish the true costs and benefits of protecting forest ecosystems and biodiversity.
Чтобы достичь оптимального утверждения Ваших продуктов на рынке, необходима широкая рекламная кампания. In order to achieve optimal market penetration and a swift introduction of your products on the market we need a strong advertising presence.
Тем не менее, принимая во внимание последствия Азиатского цунами в декабре прошлого года, данные отчета ООН, и статистику обезлесения основных мировых лесных массивов, мы должны продолжать наши усилия. Nevertheless, given the effects of last December's Asian tsunami, the weight of evidence provided by the MEA, and deforestation statistics from key forest regions, our efforts must continue.
Хотя цена и качество Ваших продуктов удовлетворяют нас, могут возникнуть трудности при сбыте, связанные с малоизвестной маркой. Price and quality of your products are good, but with a still unknown brand we expect problems during the start-up phase.
Каждые пять лет ООН выпускает отчётный доклад, который называется "Оценка состояния глобальных лесных ресурсов". Every five years the United Nations produces a summary report called the Global Forest Resource Assessment;
Без дальнейших рекламных мероприятий введение Ваших продуктов на рынок будет существенно замедлено. Without further advertising measures the market introduction of your products will suffer a considerable delay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!