Примеры употребления "лесные пожары" в русском

<>
Переводы: все172 forest fire148 wildfire21 wild fire1 другие переводы2
более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения. more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods.
Циклон во Флориде, падение температуры в Дейтройте, лесные пожары в Лос Анджелесе. Cyclone in Florida, Temperature drop in Detroit, wildfires in I A.
Каждый год лесные пожары разоряют Индонезию, становясь причиной масштабной экологической, социальной и экономической разрухи. Every year, forest fires ravage Indonesia, causing massive environmental, social, and economic devastation.
Жара и лесные пожары нанесли громадный ущерб многим странам по всему миру. Heat waves and wildfires ravaged countries around the world.
В число других проблем, требующих дальнейших научных исследований, входят пожары, лесные пожары, эрозия и засоление почв. Other issues in need of further scientific research include fires, forest fires, soil erosion and salination.
В 2007 году по всей Греции бушевали беспрецедентные лесные пожары, которые почти уничтожили древние руины Олимпии. In 2007, unprecedented wildfires raged across Greece, nearly destroying the ancient site of Olympia.
Что касается аэрозолей, то основными причинами их пикового межконтинентального воздействия являются обширные лесные пожары и мощные пыльные бури. For aerosols, the main drivers for peak intercontinental influences are large forest fires and dust storms.
Только в этом году мир пережил беспрецедентные наводнения, ураганы, лесные пожары и засухи практически на всех континентах. This year alone, the world has faced unprecedented floods, hurricanes, wildfires, and droughts on virtually every continent.
лесные пожары, вредители, болезни и абиотические факторы, влияющие на состояние лесов, включая ущерб от ураганов и последствия изменения климата; Forest fires, pests, diseases and abiotic factors affecting forests, including storm damage and the impact of climate change;
Однако случайные лесные пожары или утечка огня часто уничтожают лесную растительность и биомассу, приводя к значительной эрозии почв в результате ветра и воды. However, wildfires or fire escapes frequently destroy forest vegetation and biomass, resulting in considerable soil erosion by wind and water.
Лесные пожары, вызванные в 1997/1998 годах явлением «Эль-Ниньо», обусловили необходимость принятия мер по борьбе с этими пожарами. The forest fires induced by the 1997/1998 El Niño event brought to the fore a need for preparedness measures in responding to these fires.
В августе, когда лесные пожары сжигали страну, ускоряя падение мэра Юрия Лужкова, Бойко-Великий объявил, что жара и засуха это кара Божья, и немедленно предпринял меры. In August, during the wildfires that nearly torched the country and helped speed the demise of Mayor Yuri Luzhkov, Boiko the Great announced that the heat wave was the punishment of God, and he immediately took action.
В последние годы мы стали свидетелями увеличения числа крупномасштабных природных и техногенных катастроф, включая ураганы, землетрясения, наводнения и лесные пожары. In recent years we have witnessed an increasing number of major natural and industrial disasters, including hurricanes, earthquakes, floods and forest fires.
Стихийные бедствия (ураганы, явления Эль-Ниньо и Ла-Нинья, наводнения, землетрясения, засуха и лесные пожары) стали более интенсивными и частыми. Natural disasters (hurricanes, the El Niño and La Niña phenomena, flooding, earthquakes, drought and forest fires) had increased in terms of intensity and frequency.
Риски, связанные с освоением этих категорий земель, становятся все более очевидными, поскольку населению этих районов угрожают сильные наводнения, землетрясения и лесные пожары. The risks associated with the development of these land categories are becoming increasingly apparent as major flood events, earthquakes and forest fires impact on human settlement in these risk-prone zones.
В этом году мы почувствовали вкус многих опасностей, ожидающих нас в будущем: более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения. This year, we’ve gotten a taste of the many kinds of dangers that lie ahead: more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods.
Биотические факторы, такие, как распространение насекомых и заболеваний, и абиотические факторы, например лесные пожары, все больше наносят ущерб лесам и связаны с загрязнением атмосферы. Biotic factors, such as insects and diseases, and abiotic factors, such as forest fires, are increasingly causing damage to forests and are linked with atmospheric pollution.
В ответы почти всех стран, участвовавших в обследовании, были включены такие виды стихийных бедствий, как наводнения, лесные пожары и морские штормы (циклоны и тайфуны). Some types of disaster, such as floods, forest fires and ocean storms (cyclones and typhoons), were included in the replies of nearly all the countries that participated in the survey.
Будущие катастрофы - штормы, землетрясения, цунами, извержения вулканов, лесные пожары, сельскохозяйственные или другие экологические кризисы, эпидемии болезней или террористические нападения - вероятно, приведут к таким же проблемам. Future catastrophes - storms, earthquakes, tsunamis, volcano eruptions, forest fires, agricultural or other environmental crises, disease epidemics, or terrorist attacks - are likely to result in the same kinds of problems.
Это явление нельзя объяснить характером осаждения или иными изменениями в водосборных бассейнах, такими, как присутствие точечных источников, сельскохозяйственная деятельность или вырубка леса или лесные пожары. The pattern cannot be explained by patterns in deposition or other changes in the catchments, such as point sources, agriculture, clear-cutting and forest fire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!