Примеры употребления "лесное растение" в русском

<>
Мне нужна спасательная группа к югу от озера Орр, лесное шоссе 42 север 12. I need rescue hot south of Orr Lake, forest Route 42 North 12.
Лаванда - моё любимое растение. Lavender is my favorite plant.
Для целей настоящего приложения применяются определения, содержащиеся в пункте 1 приложения к решению 17/СР.7, а также определения леса, лесовозобновления и облесения, содержащиеся в пункте 1 приложения к проекту решения-/СМР.1 (Землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство). Кроме того: For the purpose of this annex, the definitions in paragraph 1 of the annex to decision 17/CP.7 and the definitions of forest, reforestation and afforestation in paragraph 1 of the annex to draft decision-/CMP.1 (Land use, land-use change and forestry), shall apply.
Он опасается не того, что инопланетные организмы вызовут на Земле что-то вроде эпидемии. Его беспокоит другое: что эти организмы вытеснят некоторые земные формы жизни, обретя на Земле новую среду обитания, как это сделало растение пуэария. His fear is not that alien organisms would cause a plague on Earth, but that they could displace some terrestrial life-forms, just as introduced species, like kudzu, have in new environments on Earth.
Действующее в Венгрии лесное законодательство (с 1879 года; последним законом является Закон № LIV от 1996 года о лесах и охране лесов) содержит строгие нормативные положения, которые соответствуют принципу устойчивого лесопользования, регулируют вопросы охраны и использования запасов древостоя и обязывают лесовладельцев и лесоустроителей принимать меры по охране лесных ресурсов. The modern Hungarian forest laws (since 1879; the latest is the Act No LIV of 1996 on Forest and the Protection of Forest) contain strict regulations suitable to the sustainable forest management principle in the regard of preserving and utilizing the growing stock of the forest, in addition they oblige the forest owner or forest manager to protect the forest resource assets.
Потому что ятрофа в США не растет (это тропическое растение, помните?), и ее пришлось бы импортировать. You can’t grow jatropha in the U.S. (it’s a tropical plant, remember) so we’d have imported jatropha.
Агентство международного сотрудничества Японии (АМСЯ) также обеспечивает передачу специализированных технических знаний в таких областях, как здравоохранение, сельское, лесное и рыбное хозяйства, горное дело и промышленное производство. Similarly, the Japanese International Cooperation Agency (JICA) provides for the transfer of specialized technical knowledge in areas such as health, agriculture, forestry and fisheries, mining and manufacturing.
Если кто-то срывает цветок, растение выбрасывает еще один бутон, чтобы было больше семян. If someone picks the flower, the plant grows elsewhere to yield more seeds.
Участники рабочего совещания представляли все подразделения лесного сектора и имели возможность пообщаться с международными экспертами, занимающимися такими аспектами, как архитектура, жилищное строительство, строительные нормы и правила, рынки древесины и лесное хозяйство. Workshop participants represented all parts of the forest sector, and had the opportunity to interact with international experts from the spheres of architecture, housing, building standards, wood markets and forestry.
Это навсегда оставило бы меня в теле одиннадцатилетней девочки, и я бы превратилась в растение, неспособное позаботится о себе, что нельзя назвать полноценной жизнью. And it would make you stay in an eleven year-old body, and basically you'd go into a vegetative state, where you couldn't take care of yourself, which wasn't a very good quality of life.
[Лес] может состоять либо из закрытых лесных формаций, в которых деревья различных ярусов и подлесок покрывают значительную долю земли, либо из открытых лесных формаций с непрерывным растительным покровом, в которых лесное древесное покрытие превышает [Стороны выбирают пороговую величину в пределах от 10 до 25] процентов [, площадью более [Стороны выбирают пороговую величину в пределах от 0,5 до 1 га]]. [A forest] may consist either of closed forest formations where trees of various storeys and undergrowth cover a high proportion of the ground; or open forest formations with a continuous vegetation cover in which tree crown cover exceeds [Party to select a threshold between 10 and 25] per cent [, extending over an area of more than [Party to select a threshold between 0.5 and 1 ha]].
Ты знал, что это также цветущее растение? Did you know that it's also a flowering plant?
сельское и лесное хозяйство: получение устойчивых разновидностей сельскохозяйственных культур и пород домашнего скота, содействие диверсификации деятельности сельских общин, укрепление продовольственной безопасности (банки семян и продовольственные фонды), управление использованием лесных ресурсов на уровне общин и проекты лесонасаждений, совершенствование ветеринарных служб и поощрение развития сельскохозяйственных и ирригационных методов в целях борьбы с засолением почв в прибрежных странах; Agriculture and forestry: Developing resistant crop and livestock varieties, promoting diversification of activities for rural communities, advancing food security (seed and food banks), community-based forest management and afforestation projects, improving veterinary services and promoting agricultural techniques and irrigation methods to fight salinity in coastal countries;
Я заметила, что водопроводная вода убила водное растение. I noticed tap water killed the aquatic plant.
Форум по вопросам политики: лесное хозяйство, древесина и производство энергии Policy forum: forest, wood and energy
Безобидное зеленое растение, на которое никто не обращал внимания, было единственным свидетелем убийства. A seemingly harmless plant to whom nobody had paid any attention turns out to be the only witness to a murder.
В рамках мер по смягчению последствий выбросов, обусловленных лесными ресурсами, содействию поглощения углерода в лесных массивах и укреплению адаптационного потенциала Всемирный банк в настоящее время разрабатывает Программу инвестиций в лесное хозяйство, которая призвана устранить основные недостатки, связанные с финансированием неистощительных методов ведения лесного хозяйства, в существующих и разрабатываемых документах по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов. As a measure for the mitigation of forest-based emissions, enhancement of forest carbon sequestration and adaptive capacity, the World Bank is currently developing a Forest Investment Programme, which is intended to address the key gaps of financing of sustainable forest management in existing and emerging instruments for REDD.
"сумасшедшая тетка, влюбленная в растение". "crazy lady in love with a plant".
усилить меры по сохранению, рациональному использованию и освоению всех видов лесов на благо нынешнего и будущих поколений, в том числе посредством активизации международного сотрудничества, с тем чтобы лесное хозяйство могло в полной мере способствовать достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, при полном учете взаимосвязей между сектором лесного хозяйства и другими секторами. To strengthen the conservation, sustainable management and development of all types of forests for the benefit of current and future generations, including through enhanced international cooperation, so that trees and forests may contribute fully to the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, taking full account of the linkages between the forest sector and other sectors.
И как только банкиры и олигархи получают власть, то, что они делают, можно называть это политикой, можно назвать это чем-то вроде тропизма (это то, как ведет себя растение). And once bankers and oligarchs have power, the things that they do, you could call them a policy, you could call it something like a tropism, it's like the way a plant responds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!