Примеры употребления "леса" в русском с переводом "timber"

<>
выкорчевывание леса на частных и государственных землях; Timber removal from private and public lands;
Они исчезают потому, что некоторые деревообрабатывающие компании начисто вырубают леса. They're disappearing because some timber companies go in with clear-cutting.
Вот некоторые даже не подозревают, что можно сделать из 1 кубометра леса. Some people can't even guess what can be done with 1 cubic metre of timber.
Везде непрерывно добывались полезные ископаемые, убивались животные, вырубались леса. и так далее. Everywhere there has been constant extraction of mineral, killing animals, the logging timbers and so on.
Речь идет о 5 миллионах кубометров леса только за первые пять лет. Over 5 million cubic metres of timber in the first year alone.
Они осуществляют мониторинг вырубки леса; они осуществляют мониторинг добычи золота и алмазов. They also monitored timber cutting; they monitored gold and diamond mining.
Президент Тейлор также проявил личный интерес к предоставлению концессий на заготовки леса. President Taylor has also taken a personal interest in the allocation of timber concessions.
Сто лет назад наша торговля была ограничена поставками сырья, главным образом золота, леса и какао. One hundred years ago, our trading was limited to the supply of raw materials, mainly gold, timber and cocoa.
имели место немногочисленные нарушения санкций в отношении вывоза леса, однако война и сезон дождей препятствуют лесозаготовкам. There have been few violations of timber sanctions, but war and the rainy season have prevented logging.
Совет Безопасности также постановил ввести санкции в отношении всех видов круглого леса и лесоматериалов, поступающих из Либерии. The Security Council also decided to impose sanctions on all round logs and timber products originating in Liberia.
Группа осуществила значительное количество поездок в страны, связанные или считающиеся связанными с потенциальным импортом либерийской древесины и круглого леса. The Panel travelled extensively to the countries involved, or believed to be involved, in the potential importation of Liberian timber and round logs.
Многие из ведущихся конфликтов зависят от незаконных трансграничных поставок оружия, ценных природных ресурсов — алмазов, золота и леса — и твердой валюты. Many ongoing conflicts depend on illicit cross-border flows of arms, precious natural resources — diamonds, gold and timber — and hard currency.
В декабре того же года все тот же генерал отдал распоряжение о конфискации всех запасов леса, принадлежавших лесозаготовительной компании «Форестьер». In December that year, the same General ordered the confiscation of all the stocked timber belonging to the logging company La Forestière.
Во исполнение пункта 17 резолюции 1478 (2003) санкции не допускают международную торговлю «всеми видами круглого леса и лесоматериалов, поступающих из Либерии». Pursuant to paragraph 17 of resolution 1478 (2003), sanctions prevent the international trade in “all round logs and timber products originating in Liberia”.
Сендеро, пополнявшие свои доходы за счет производства наркотиков и контрабанды древесины, намеренно выбрали ослабленные засухой, страдающие от вырубки леса горные деревни в качестве оплота мятежа. Sendero, which supplemented its income with drug production and timber smuggling, deliberately chose drought-weakened and deforested mountain villages as the stronghold of its insurgency.
Бойцы 15-й бригады ВСДРК, которых Группа видела в районе Луофу, занимались, по всей вероятности, надзором за вырубкой леса и взимали налоги за вывоз древесины из этого района. Elements of the 15th FARDC brigade, which the Group saw around Luofu, are apparently engaged in supervising this activity and in collecting taxes on the transportation of timber out of the area.
Мы приветствуем рекомендацию Группы в отношении подготовки подробного независимого доклада о доходах, полученных за счет предоставления концессий на заготовку леса в период с января 2001 года по июль 2002 года. We welcome the recommendations of the Panel on the commissioning of a detailed independent report on revenue from the timber concessions for the period January 2001 to July 2002.
Действие этих мер было последний раз продлено резолюцией 1478 (2003), которой Совет также ввел запрет на импорт всех видов круглого леса и лесоматериалов, вступивший в силу 7 июля 2003 года. The measures were last extended by resolution 1478 (2003), by which the Council also imposed prohibitions on the import of all round logs and timber products, and which took effect on 7 July 2003.
Ряд лесозаготовительных компаний заявили Группе, что трудности с получением прибылей в Либерии в настоящее время не испытывают лишь крупнейшие концессии, которые занимаются неизбирательной вырубкой леса и обработкой в больших объемах кругляка. A number of the timber companies complained to the Panel that making a profit currently in Liberia is difficult, except for the mega-concessions that are engaged in non-selective felling and processing massive volumes of round logs.
Ряд лесозаготовительных компаний жаловались членам Группы, что в настоящее время в Либерии сложно обеспечить прибыльность производства за исключением сверхкрупных концессий, которые занимаются неизбирательной вырубкой леса и обработкой огромных объемов круглой древесины. A number of the timber companies complained to the Panel that making a profit currently in Liberia is difficult, except for the mega-concessions that are engaged in non-selective felling and processing massive volumes of round logs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!