Примеры употребления "лексиконе" в русском

<>
В американском политическом лексиконе налоги считаются врагом свободы. In the American political lexicon, taxes are defined as a denial of liberty.
Пока вы думаете над этим вопросом, позвольте мне вернуться к тому, что Лаонел Триллинг в своей основополагающей книге об аутентичности, "Искренность и аутентичность", опубликованной в 1960х, закладывал в основу основ, когда в лексиконе появилось слово "аутентичность", если хотите. When you think about that, let me go back to what Lionel Trilling, in his seminal book on authenticity, "Sincerity and Authenticity" - came out in 1960 - points to as the seminal point at which authenticity entered the lexicon, if you will.
Мне нужен лексикон по здравоохранению, I need to have a health care lexicon.
Потому что нам нужен лексикон. Because we need a lexicon.
Сибирская язва становится неотъемлемой частью лексикона. Anthrax becomes part of the social lexicon.
Лексикон - это словарь, описывающий какую-то область. A lexicon is a body of words that describes a domain.
Сегодня я буду использовать свой собственный лексикон. I'm going to have my own lexicon speaking here today.
а в нём мне нужен хирургический лексикон. And in that I need a surgery lexicon.
Нам пришлось выучить целый новый лексикон выражений центрального банка. We have had to learn a whole new lexicon of central-bank speak.
Секуляризм – самый недопонятый и оклеветанный «изм» американского политического лексикона. Secularism must be the most misunderstood and mangled ism in the American political lexicon.
Идея заключается в упорядочении всех генов рака и создании нового лексикона, нового словоря, чтобы описать рак. So, it is the idea of sequencing all of the genes in the cancer, and giving us a new lexicon, a new dictionary to describe it.
Хотя такой сценарий был немыслим пять лет назад, когда впервые произошел кризис в Греции, термин «Grexit» вышел в европейский лексикон вскоре после этого, когда кризис достиг нового пика. Though such a scenario was inconceivable five years ago, when the Greek crisis first erupted, the term “Grexit” entered the European lexicon soon after, when the crisis reached a new peak.
Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом, они используют вещества в качестве слов, у них необычайно сложный химический лексикон, который мы только сейчас начинаем изучать. What I hope you think, is that bacteria can talk to each other, they use chemicals as their words, they have an incredibly complicated chemical lexicon that we're just now starting to learn about.
Само разрушительное пристрастие к обработанным продуктам, или «интернальность» в лексиконе экономики, может привести к снижению качества жизни тех, кто страдает этой зависимостью и в конечном итоге может привести к внешним проблемам для общества, таким как более высокие расходы на здравоохранение. Self-destructive addiction to processed foods, which economists would describe as an “internality,” can lower quality of life for those afflicted, and can eventually lead to externalities for society, such as higher health-care costs.
Он зависит также от создания независимого, жизнеспособного палестинского государства, сосуществующего с Государством Израиль в пределах безопасных и международно гарантированных границ, в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности, из которых вытекает резолюция 1397 (2002) — резолюция, которая нарушила табу в лексиконе Совета, провозгласив, с редкой ясностью, новаторское видение палестинского государства. It also depends on the creation of an independent, viable Palestinian State co-existing with the State of Israel within secure and internationally guaranteed borders, in keeping with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), from which resolution 1397 (2002) stems — a resolution that broke a taboo in the Council's vocabulary by proclaiming, with rare clarity, the Promethean vision of a Palestinian State.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!