Примеры употребления "лейкемией" в русском с переводом "leukemia"

<>
Мы собираемся отправить его костный мозг через всю страну, чтобы спасти ребёнка с лейкемией. We're sending his marrow across the country to save the life of a child with leukemia.
Но, соответствуя этой все более анемичной империи, Наиф, которому исполнилось 82 года, как известно, болеет лейкемией. But, befitting this increasingly exsanguinous imperium, Naif, 82, is known to suffer from leukemia.
Узнав, как храбро он борется с лейкемией, я подумал, что акция сбора крови будет лучше символизировать твой героизм, чем простое перерезание ленточки. After hearing about his brave battle with leukemia, I decided a blood drive would be a much better symbol of your heroism than a simple ribbon cutting.
Затем еще один эксперимент по генной терапии во Франции вызвал заболевание лейкемией у нескольких пациентов, после чего эксперименты по генной терапии были немедленно прекращены. Then another gene therapy experiment in France generated leukemia in several patients - and the protocols were stopped immediately.
Костный мозг - это именно то, что мы используем для спасения жизней десятков тысяч пациентов, большинство которых серьёзно больны, например, лейкемией или лимфомой или чем-то ещё злокачественным. And bone marrow is actually what we use to save the lives of tens of thousands of patients, most of whom have advanced malignancies like leukemia and lymphoma and some other diseases.
он обладает также опытом работы в соответствующих областях международного права, включая право международного судебного разбирательства и арбитража, нормы прав человека и прав ребенка; он активно занимается поощрением прав ребенка, являясь вице-президентом Совета директоров ЮНИСЕФ-Корея и Председателем Корейского фонда для детей, больных лейкемией; He also has expertise in relevant areas of international law, including international trial law and arbitration, the law of human rights and the rights of the child; he is active in promoting the rights of children as Vice-President of the Board of Directors of UNICEF Korea and President of the Korea Childhood Leukemia Foundation;
Дефицит тиамина подходит лучше, чем лейкемия. Thiamine deficiency fits better than leukemia.
Есть вероятность, что МДС перерастёт в лейкемию. There is a chance that the MDS could morph into leukemia.
Шесть месяцев спустя, она возвращается с острой формой миелоидной лейкемии. Six months later, she comes back with acute myeloid leukemia.
Клетки лейкемии, обработанные этим веществом, превращаются в нормальные белые кровяные клетки. Leukemia cells treated with this compound turn into normal white blood cells.
Например, в Великобритании частота детской лейкемии возросла на 20 процентов только за поколение. So for example, in the United Kingdom, the incidence of childhood leukemia has risen by 20 percent just in a generation.
Низкий уровень лейкоцитов и паралич правой руки у твоего дружка означает рецидив лейкемии. Your guy's low white count and right arm paralysis equals a recurrence of his leukemia.
Последним впечатляющим примером стало создание препарата, предназначенного для излечения молекулярных изменений, свойственных клеткам хронической миелогенной лейкемии. A striking recent example is a drug that targets a molecular change characteristic of chronic myelogenous leukemia cells.
Некоторые виды рака - например, лимфому Ходжкина, тестикулярный рак и острую миелоидную лейкемию - можно последовательно излечить, используя агрессивную химиотерапию. Some types of cancer - for example, Hodgkin's lymphoma, testicular cancer, and acute myeloid leukemia - can be consistently cured using aggressive chemotherapy.
Побочные эффекты включали в себя потерю слуха, повреждение почек, печени и желчного пузыря, замедление роста и возможная лейкемия. The side effects would include hearing loss, kidney and liver damage, bladder, stunted growth and a possible leukemia.
Он умирал от лейкемии и знал это, и он посвятил этот концерт своей жене Дите, которая сама была пианисткой. He was dying of leukemia and he knew it, and he dedicated this concerto to his wife, Dita, who was herself a concert pianist.
По всей видимости, дети особенно подвержены токсичному воздействию пестицидов. По данным одного из исследований, участившиеся случаи детской лейкемии и рака мозга могут быть результатом воздействия пестицидов, в том числе на их родителей. Children, in particular, seem to be susceptible to the toxic effects of pesticides: research shows that the increased incidence of childhood leukemia and brain cancer could be the result of early exposure.
Наиболее известный юридический казус, затрагивающий проблему человеческого тела как собственности, – это дело Джона Мура, приобретшего лейкемию реснитчатого эпителия и в 1976 году прооперированного по поводу удаления селезенки в Медицинской Школе Калифорнийского Университета в Лос-Анджелесе (UCLA). The most familiar case concerning the body as property is that of John Moore, a patient who developed hairy cell leukemia and had his spleen removed at the UCLA School of Medicine in 1976.
Мы лишь немного преуспели в таких болезнях как хроническая лейкемия костного мозга, где мы имеем средство, которое способно приостановить заболевание у 100 процентов людей. Но в целом, мы не достигли новых вершин в борьбе в раком. We've made small wins in diseases like chronic myelogenous leukemia, where we have a pill that can put 100 percent of people in remission, but in general, we haven't made an impact at all in the war on cancer.
Поэтому вопросы секретности и застрахованности становятся актуальны, но это также позволяет нам больше узнать о болезнях, потому что если у вашего пациента лейкемия, получается, что три болезни с абсолютно одинаковыми клиническими симптомами - это абсолютно разные болезни. That brings up questions of privacy and insurability and all kinds of stuff, but it also allows us to start going after diseases, because if you run a person who has leukemia through something like this, it turns out that three diseases with completely similar clinical syndromes are completely different diseases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!