Примеры употребления "лейбористская партия сша" в русском

<>
Но все начало меняться, когда израильская Лейбористская партия уступила позиции проводящей более жесткую политику партии Ликуд. But things began to change when the Israeli Labor Party lost ground to the harder-line Likud.
БЕРКЛИ - Вернемся в 1981 год, когда республиканская партия США оставила всякую надежду на сбалансированность государственного бюджета. BERKELEY - Back in 1981, America's Republican Party gave up all belief that the government's budget ought to be balanced.
Выборы привели к неубедительному результату, даже не смотря на то, что консервативная партия получила на 7% больше голосов избирателей, чем занявшая второе место лейбористская партия. The election produced an inconclusive result, even though the Conservative Party received 7% more of the popular vote than the second-place Labour Party.
Демократическая партия США должна самоорганизоваться. The Democratic Party must get its act together.
Блэиризм был настроением и стилем, но в действительности, он не имел радикального отличия от наследия Тэтчеризма, которое Новая лейбористская партия изменила так умно и, честно говоря, вела дела более гуманно, чем это делала Железная Леди. Blairism was a mood, a style, but, in substantive terms, it represented no radical break with the Thatcherite legacy that New Labour repackaged so cleverly, and, in fairness, administered more humanely than the Iron Lady ever did.
Тут мы подходим ко второму вопросу: почему Республиканская партия США номинировала кандидата, которого не поддерживают даже лидеры партии? And that brings us to the second question: why did the US Republican Party nominate a candidate that even its leaders rejected?
Его никто не избирал - ни лейбористская партия, ни избиратели Великобритании; He has not been elected by anyone - not by the Labour Party, and not by Britain's voters;
Вернемся в 1981 год, когда республиканская партия США оставила всякую надежду на сбалансированность государственного бюджета. Back in 1981, America’s Republican Party gave up all belief that the government’s budget ought to be balanced.
Или рассмотрите "решительную победу" Тони Блэра в 2001 г., когда лейбористская партия набрала 40% голосов при общем количестве проголосовавших 60%. Or consider Tony Blair's "landslide victory" in 2001, when Labour won 40% of the vote with turnout of 60%.
Английская лейбористская партия настолько непопулярна, насколько только может быть. Britain's Labour government is just about as unpopular as it is possible to be.
Одна из причин, почему британская Лейбористская партия оказалась в таком упадке, заключается в том, что её возглавляет человек, Джереми Корбин, чьи политические взгляды не изменились с 1970-х годов. One reason why the British Labour Party is in such disarray is that it is led by a man, Jeremy Corbyn, whose politics haven’t changed since the 1970s.
В Британии, Лейбористская партия (под Тони Блэром, Гордоном Брауном и Эдвардом Милибэндом) была слишком робкой, чтобы даже упомянуть об усилении классовой войны против большинства после 2008 года, что привело к появлению, посреди Лейбористов, Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP), с ее Брексит парохиализмом. In Britain, the Labour Party (under Tony Blair, Gordon Brown, and Edward Miliband) was too coy even to mention the post-2008 intensification of the class war against the majority, leading to the rise across the Labour heartland of the UK Independence Party (UKIP), with its Brexit parochialism.
Его никто не избирал – ни лейбористская партия, ни избиратели Великобритании; он просто унаследовал то, что давно считал полагающимся себе по праву. He has not been elected by anyone – not by the Labour Party, and not by Britain’s voters; he has merely come into an inheritance that he has long thought was his due.
Затем, т.к. Лейбористская партия будет у власти, Браун мог ожидать в положенное время получить мантию. Then, with Labour in power, Brown could expect in due time to receive the mantle.
Лейбористская партия Британии умирает. The UK Labour Party is moribund.
Возникший при этом политический баланс длился почти столетие, до 1920-х годов, когда Лейбористская партия сменила либералов в качестве альтернативы консерватизму. The resulting political balance lasted for almost a century, until the 1920s, when the Labour Party replaced the Liberals as the alternative to Conservatism.
Эта прискорбная традиция была общей для Консерваторов и Лейбористов; и все же несправедливо, что именно лейбористская партия была больше всего запятнана обвинениями, что ей нельзя доверять управление экономикой. This lamentable tradition was common to both Conservatives and Labour; and yet, unfairly, it was the Labour Party that was most contaminated by the smear that it could not be trusted to manage the economy.
Некоторые идеологические приверженцы жесткого курса в правительстве Шарона пригрозили подать в отставку. Шимон Перес объявил, что лейбористская партия обеспечит Шарону поддержку в парламенте, и даже пошли разговоры о присоединении лейбористов к правительству национального единства. Some ideological hawks in Sharon's government threatened to resign; Shimon Peres announced that Labor will offer Sharon a parliamentary safety net; there is even talk about Labor joining a national unity government.
Возможно, ее Лейбористская партия заслуживает уважения за то, что впервые доказала, что левоцентристские правительства иногда способны добиваться экономической либерализации лучше своих правоцентристских соперников. Perhaps its Labor Party should be given credit for pioneering the principle that center-left governments can sometimes achieve economic liberalization better than their center-right opponents.
Вплоть до недавнего времени казалось, что Лейбористская партия Великобритании под руководством ультралевого Джереми Корбина тоже находится на грани исчезновения. Until recently, the United Kingdom’s Labour Party, under the leadership of the far-left Jeremy Corbyn, also seemed to be on the edge of extinction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!