Примеры употребления "ледников" в русском

<>
Переводы: все154 glacier129 icehouse2 другие переводы23
Метан также начинает высвобождаться из ледников. Methane is also beginning to escape from the permafrost.
У нас есть основания бояться таяния ледников. We have reason to be afraid of melting ice caps.
«Внутри этого региона таяние ледников провоцирует рост экономической активности. "Within the region itself, declining levels of sea ice are attracting greater economic activity.
Так были найдены новые виды, обитающие в толще льда и поддерживающие пищевые цепи ледников. And so there were new species that were found that live inside ice and help to support an ice-based food web.
В истории структурных перемен, где сдвиги обычно происходят со скоростью движения ледников, эволюция Китая выглядит спринтом. In the annals of structural change, where shifts tend to be glacial, China’s evolution is a sprint.
Они знают, что сдвиги в глобальном лидерстве и экономическом могуществе – это медленное движение ледников, а не резкие перемены. They know that shifts in global leadership and economic power are glacial, not abrupt.
Не станем же мы, в самом деле, надеяться на продление существования ледников за счёт катастрофического роста населения и опустынивания! But relying upon population growth and desertification to prolong their lives would be robbing Peter to pay Paul.
Если продолжать в том же духе, то мы рискуем проскочить переломный момент, что приведёт к неконтролируемому процессу таяния ледников. This path, if continued, guarantees that we will pass tipping points leading to ice sheet disintegration that will accelerate out of control of future generations.
Во время его недавнего визита в Антарктику на генерального секретаря ООН Бан Ки Муна произвело глубокое впечатление таяние ледников. When United Nations Secretary General Ban Ki-moon recently visited Antarctica, he was impressed by the melting ice he saw there.
Глубинные слои тоже поглощают тепло, но в меньших объёмах. Всё это приводит к цепной реакции таяния ледников по всей планете. The deep ocean is also gaining heat at a smaller rate, and energy is going into the net melting of ice all around the planet.
Шельфовые моря, окраины ледников и полыньи — районы открытой воды в замерзших морях — являются в сезонном плане одними из наиболее биологически продуктивных экосистем в мире. The shelf seas, ice edges and polynyas — open-water areas in areas of sea ice — are seasonally some of the most biologically productive ecosystems in the world.
Методы обучения в колледжах и университетах, гордящихся тем, что они рождают множество креативных идей, которые меняют всё остальное общество, по-прежнему эволюционируют со скоростью медленно движущихся ледников. Instead, teaching techniques at colleges and universities, which pride themselves on spewing out creative ideas that disrupt the rest of society, have continued to evolve at a glacial pace.
Высокоинформативные изображения, например, географические данные по сбору пожертвований, или карты, отслеживающие таяние полярных ледников, позволяют нам лучше понимать причины и направление развития процессов, которые касаются всех нас. Data-rich displays like maps of campaign contributions, or maps of the disappearing polar ice caps, allow us to better understand the context and the flow of processes that affect us all.
Poб Данбар собирает сведения о климате нашей планеты за последние 12 тысяч лет, находя ключи к решению вопроса в древних отложениях морского дна, колониях кораллов и в глубинах ледников. Rob Dunbar hunts for data on our climate from 12,000 years ago, finding clues inside ancient seabeds and corals and inside ice sheets.
Исследования показывают, что изменение климата уже оказало на Китай определенное воздействие, такое, например, как повышение уровня моря в прибрежных районах, отступление ледников в северо-западной части страны и продление весенней фенофазы. Studies indicate that climate change has already had some impact on China, such as rising sea levels in the coastal areas, glacial retreat in the northwest, and earlier arrival of the spring phenophase.
Дефицит воды в этом регионе, вызванный сокращением количества осадков, засолением, отступлением ледников и опустыниванием, приведёт к снижению запасов пресной воды, росту цен на еду и воду, поставит под угрозу жизнедеятельность людей. Elsewhere in the region, water stress from reduced rainfall, salinity, glacial retreat, and desertification will hit water stocks, threaten livelihoods, and drive up food and water prices.
На изотермические кузова " изотермических транспортных средств ", " транспортных средств- ледников ", " транспортных средств- рефрижераторов " и " отапливаемых транспортных средств " и на их термическое оборудование заводом-изготовителем наносится отличительная маркировка, содержащая по меньшей мере следующие данные: The insulated bodies of " insulated ", " refrigerated ", " mechanically refrigerated " or " heated " transport equipment and their thermal appliances shall each bear permanent distinguishing marks affixed by the manufacturer and including at least the following particulars:
Сама программа содействия развитию уже завершилась, однако созданная система управления международными водами позволяет снижать негативные последствия увеличения потоков воды из-за таяния ледников, а также повысить региональный сельскохозяйственный спрос, благодаря совместной работе по планированию использования воды и выращиванию устойчивых к засухам сортов растений. Though the development assistance has concluded, these international water managers now are mitigating the impact of increasing water flow from glacial melt, while intensifying regional agriculture demand by co-designing water-use forecasts and planting drought-tolerant crops.
Из-за нашей деятельности и вреда, наносимого нами атмосфере Земли, многие процессы негативно сказываются на состоянии рек, озер и океанов, следствием чего становится быстрое таяние ледников, повышение уровня моря, а мы подвергаемся все большему риску попадания под вредное воздействие солнечной радиации и выбросов парниковых газов в атмосферу. Because of our activities and our assault on Earth's atmosphere, many processes have negatively impacted rivers, lakes and oceans, resulting in fast-melting polar ice caps and rising sea levels and exposing us to greater risks of harmful solar radiation and greenhouse gas emissions.
Представители большинства стран указывали, что проявление климатического воздействия, как, например, повышение температуры воздуха, уровня моря, природные катаклизмы, распространение болезней и таяние ледников, затронут не только окружающую среду, но также социальные и экономические системы, ставя под угрозу сельскохозяйственное производство и продовольственную безопасность, рыболовство, хозяйство прибрежных зон и здоровье населения. Most country representatives noted that climate impacts such as higher temperatures, sea level rise, extreme weather events, the spread of diseases and melting ice-caps will affect not only the environment but also social and economic systems, thus threatening agricultural production and food security, fisheries, coastal zone management and public health.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!