Примеры употребления "легкодоступные" в русском

<>
После 2015 года легкодоступные запасы нефти и газа, вероятно, не смогут больше удовлетворить спрос. After 2015, easily accessible supplies of oil and gas probably will no longer keep up with demand.
Адекватные и легкодоступные ресурсы для перевода первичных и вторичных источников и документов с арабского на английский язык по-прежнему являются чрезвычайно важным условием для прогресса в работе следователей и аналитиков. An adequate and readily available capacity for translating primary and secondary sources and documents from Arabic into English remains a critical prerequisite for progress in the work of investigators and analysts.
Альтернативы всё же должны быть изучены, включая более рациональное использование, диверсификацию в более легкодоступные заменители (хотя во всех этих случаях легче иметь дело с нехваткой энергии, чем с нехваткой продовольствия). Alternatives do need to be explored, including more efficient use, diversification into more easily accessible substitutes, and reduction of overall consumption (though in all these cases, it is easier to deal with energy shortages than food shortages).
Однако, несмотря на все усилия этих компаний, создать легкодоступные дозированные ингаляторы без ХФУ к установленной дате полного отказа от ХФУ для Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, не удалось. Notwithstanding the best efforts of those companies, however, CFC-free metered-dose inhalers were not readily available by the CFC phase-out date for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5.
В интересах увеличения всеобщих выгод, получаемых благодаря морским научным исследованиям, и расширения сотрудничества в этом направлении прозвучали предложения о том, чтобы, в частности, налаживать сеть океанических обсерваторий, систематизировать знания и создавать легкодоступные системы ведения и архивирования стандартизованных данных. In order to increase the common benefits derived from marine scientific research and the degree of cooperation in this regard, proposals were made, including the creation of a network of ocean observatories, the systemization of knowledge and the establishment of easily accessible standardized data management and archiving systems.
Оборудование следует включать в электрическую розетку в легкодоступном месте. The equipment shall be plugged in a socket outlet near the equipment and easily accessible.
Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными. Nowadays, instruments of mass destruction are smaller, cheaper, and more readily available.
Я могу заверить, что груз прибудет вовремя и будет легкодоступен. But I can assure you that your deliveries would come on time, hassle-free.
Возможно они представляют тот легкодоступный шаг, один из первых шагов, которыми жизнь началась на ранней планете Земля. Perhaps these represent an easily accessible step, one of the first steps by which life got started on the early Earth.
В отсутствие заслуживающей доверия и легкодоступной политической альтернативы ситуация, вероятно, останется тупиковой, и темп перемен будет меньше, чем того требует население. In the absence of a credible and readily available political alternative, deadlock will likely continue, with the pace of change slower than the population demands.
Индикаторы самостоятельно подстраиваются под выбранные временные рамки, изменяют масштаб уровня и являются легкодоступными непосредственно в рамках графика. Indicators are self adjusting to the selected timeframe and zoom levels are easily accessible directly within the charts.
Так, ингредиенты, необходимые для приготовления амфетамина, являются легкодоступными, рецепт всегда можно легко узнать, и наркотик можно производить партиями прямо на кухне. The ingredients for meth, for example, are readily available, recipes are easy to obtain, and batches of the drug can be cooked up in a kitchen.
Поддержание текущей модели потребует неограниченных легкодоступных ресурсов и бесконечного пространства для отходов – того, что явно не представляется возможным. Sustaining the current model would require unlimited, easily accessible resources and infinite space for waste – something that clearly is not possible.
У Норвегии нет убедительных доказательств того, что такое оборудование легкодоступно и широко используется, и поэтому она не предлагает внедрять его на данном этапе. Norway does not have conclusive evidence that such equipment are readily available and in general use, and will therefore not propose to include such equipment at this stage.
Непрекращающийся и легкодоступный приток и неправомерное использование оружия и боеприпасов ведут к нарушениям прав человека и норм международного гуманитарного права. The continuing and easily accessible supply and misuse of arms and ammunition contributes to violations of human rights and international humanitarian law.
Механизм, который позволяет богатым странам, которым не нужны дополнительные резервы, переводить свои ассигнования странам, которым они нужны, легкодоступен. Этим механизмом является использование золотого резерва МВФ. A mechanism that allows rich countries that don’t need additional reserves to transfer their allocations to those that do is readily available, using the IMF’s gold reserves.
Поездная бригада должна быть оснащена мегафонами для обеспечения связи с пассажирами в случае эвакуации, а также фонарями, которые должны находиться в легкодоступном месте. The train crew should be equipped with megaphones, for communication with passengers in the event of evacuation, and lamps, which must be located in an easily accessible place.
Укрепление процесса принятия решений может принимать различные формы: касающаяся существа, современная и легкодоступная информация относительно расходов на коммунальные услуги; альтернативные варианты оказания услуг; финансовые услуги; и транспарентные процедуры назначения. Reinforcement of the decision-making process can take a variety of forms: substantive, up-to-date and readily available information on the costs of municipal services; alternative delivery options; financial services; and transparent appointment procedures.
Правда в том, что мы уже исчерпали такой запас легкодоступных полезных ископаемых, что для нас наступила эра ещё больших деловых рисков, эра сверхэнергий. The truth is that we have already exhausted so much of the easily accessible fossil fuels that we have already entered a far riskier business era, the era of extreme energy.
В области производства обогащение урана до оружейного уровня с использованием ранних поколений ультрацентрифуг, по-видимому, стало менее трудным, поскольку более легкодоступны документы по конструкции, материалам и управлению технологическим процессом в этих ранних машинах. On the production side, enrichment to weapon-grade uranium using early generations of ultra-centrifuges seemingly has become less difficult, since documents on design, materials and process control of these early machines are more readily available.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!