Примеры употребления "легкого доступа" в русском с переводом "easy access"

<>
Переводы: все56 easy access48 другие переводы8
Одна из проблем, с которыми часто сталкиваются бедные с накоплением капитала – это отсутствие легкого доступа к сберегательным счетам, на которые они могут перевести деньги. One problem the poor often have in accumulating savings is lack of easy access to savings accounts where they can deposit money.
Третья тенденция связана с конфликтом между частной жизнью и конфиденциальностью, с одной стороны, и экономической и социальной значимостью бесплатной информации, ее широкого распространения и легкого доступа к ней, с другой стороны. The third trend concerns the conflict between privacy and confidentiality, on the one hand, and the economic and social importance of freely available information and its wide dissemination and easy access, on the other.
Сталкиваясь с различного рода сложными проблемами, порожденными присутствием на ее территории сотен тысяч беженцев, которые бежали от войны из соседних Либерии и Сьерра-Леоне, и постоянно подвергаясь нападениям повстанцев в районе своих южных границах, Гвинее после проведения анализа теперь хорошо известны негативные последствия легкого доступа к такому оружию и его неконтролируемого применения. Beset by all sorts of difficult problems resulting from the presence on its territory of hundreds of thousands of refugees who fled the wars in neighbouring Liberia and Sierra Leone, and having been victim to repeated rebel attacks on its southern border, Guinea has evaluated, and knows all too well, the harmful effects of easy access to, and uncontrolled use of, these weapons.
Специальный комитет признает и приветствует прогресс, достигнутый Секретариатом в деле расширения сотрудничества и консультаций со странами, предоставляющими войска, путем, в частности, проведения в прошлом году брифингов и совещаний, и ожидает, что в предстоящем году такое сотрудничество будет продолжаться и углубляться, в том числе посредством легкого доступа к материалам брифингов в письменной форме. The Special Committee recognizes and welcomes the progress that the Secretariat has made in increasing its cooperation and consultations with troop-contributing countries through, inter alia, the briefings and meetings held during the past year, and looks forward to continued and improved cooperation in the coming year, including easy access to briefing material in written form.
Мировому сообществу необходима многосторонняя стратегия, которая делегитимизировала бы насилие против гражданских лиц как прием ведения войны, воспрепятствовала бы предоставлению некоторыми странами убежища и средств лицам, прибегающим к подобным приемам, обеспечила бы надежную защиту потенциальным объектам террористических ударов, лишила бы террористов легкого доступа к оружию массового поражения и привела бы к уменьшению стимулирующих факторов для обращения к терроризму. The world needs a multi-faceted strategy that de-legitimizes attacks on civilians as a method of conflict; discourages states from providing resources or safe harbor to those who use such methods; hardens our targets at home; denies terrorists easy access to weapons of mass destruction; and reduces incentives to use terrorism.
Некоторые правительства боятся дать гражданам легкий доступ к информации. Some governments are afraid to allow their citizens easy access to information.
Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию. Easy access to oil wealth only allows their cynical frivolity to continue.
WEBS были чрезвычайно передовыми, потому что дали обычным инвесторам легкий доступ к иностранным рынкам. WEBS were particularly innovative because they gave casual investors easy access to foreign markets.
Мы прилагаем все усилия, чтобы предложить Вам максимальную поддержку, простоту и легкий доступ к нашим услугам We work hard to offer you support, simplicity and easy access to our services
Эти страны имеют небольшое население, легкий доступ к международной торговле и природным ресурсам и мирных соседей. These countries have small populations, easy access to international trade, natural resources, and peaceful neighbors.
Преимуществами электронной торговли являются сокращение затрат, удобство, недорогой и легкий доступ к большому объему информации, пр. Cost reduction, convenience, cheap and easy access to large volume of information etc. are benefits of e-commerce.
Онлайн-брокеры предоставляют легкий доступ к всемирным рынкам валют, товаров наподобие металлов или нефти, а также активов компаний: Online brokers allow easy access to the world-wide markets of currencies, commodities such as metals or oil or company shares:
Такие условия – хорошие институты плюс легкий доступ к крупным рынкам - должны были бы облегчить догоняющее развитие даже во в целом неудачных экономических обстоятельствах. These two conditions, good institutions and easy access to large markets, sound like a rather promising recipe for catch-up growth, even in a generally unfavorable economic environment.
Легкий доступ к стрелковому оружию в сочетании с его разрушительным потенциалом делает его серьезным вызовом, с которым сталкивается международное сообщество в новом тысячелетии. Easy access to small arms, coupled with their damaging capacity, makes them a serious challenge that the international community faces in the new millennium.
Это говорит о том, что легкий доступ к дешевым деньгам и долговое финансирование не благоприятствовало высокотехнологичным секторам, которые вносят наибольший вклад в повышение производительности. This suggests that easy access to cheap money and debt financing have not favored the high-tech sectors that contribute the most to productivity growth.
Страна также радикально улучшила фермерскую инфраструктуру, а новые системы ирригации и доставки питьевой воды обеспечили сельские регионы лёгким доступом к надёжным источникам чистой воды. The country has also vastly improved its farming infrastructure, and new irrigation and drinking water systems provide rural areas with easy access to clean, safe water sources.
Кроме того, на веб-сайте Секретариата помещен документ, озаглавленный «Вопросы и ответы», призванный обеспечить государствам легкий доступ к руководящим принципам подготовки их ежегодных представлений в Регистр. The Secretariat also maintains a document on its website entitled “Questions and Answers”, which is designed to provide easy access to States on guidelines in preparing their annual submissions to the Register.
Кроме того, легкий доступ к информации открывает перед грузоотправителями, в том числе перед мелкими, большие возможности для определения своих потребностей и ведения переговоров с поставщиками услуг. Furthermore, the easy access to information gives shippers, including small ones, greater power in terms of determining their requirements and in negotiating with service providers.
Учет местных потребностей инвалидов, например за счет создания в населенных пунктах ясно обозначенных маршрутов, обеспечивающих легкий доступ к магазинам, банкам и другим учреждениям, связанным с обслуживанием населения. Consideration of the local needs of handicapped persons, e.g. by providing clearly marked routes in built-up areas, allowing easy access to shops, banks and other public services.
Для плотной и/или расширенной сети водных путей динамическую информацию можно организовать в интерактивных базах данных (система управления содержанием), с тем чтобы обеспечить легкий доступ к данным. For a dense and/or extended waterway network, the dynamic information may be organised in interactive databases (content management system) in order to enable easy access to the data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!