Примеры употребления "легковые" в русском

<>
Переводы: все84 passenger72 automobile1 другие переводы11
Покажу, как решается ключевая проблема: легковые автомобили. Вот 4 проекта сверхлегких аэродинамичных автомобилей из графитового композита. Кроме верхнего слева, все имеют гибридный привод. Just to illustrate what to do about the nub of the problem, namely, light vehicles, here are four ultra-light carbon-composite concept cars with low drag, and all but the one at the upper left have hybrid drive.
Их наибольшая доля приходится на легковые автомобили (44 %), в то время как доля грузового автомобильного транспорта (30 %) и других видов (общественного) транспорта является относительно небольшой (в общей сложности 26 %). The private car traffic has a largest share (44 %), road haulage (30 %) and other (public) transport modes have relatively small share (26 % all together).
В целях поощрения граждан использовать общественный транспорт политики в Токио уменьшили субсидии на легковые автомобили, так что перемещаться на автомобиле стало в пять раз дороже, чем ездить на общественном транспорте. In order to encourage citizens to use public transport, policymakers in Tokyo reduced subsidies for private cars, so that driving one became five times costlier than using public transport.
Столкнувшись с беспрецедентным ростом цен на бензин и дизельное топливо, американские и европейские водители начали покупать меньше горючего, переключаясь на более экономичные легковые автомобили, проводя меньше времени за рулем и чаще пользуясь общественным транспортом. Faced with unprecedented gasoline and diesel prices at the pump, American and European drivers began to purchase less fuel, switching to more efficient cars, driving less and using public transit more often.
Столкнувшись с беспрецедентным ростом цен на бензин и дизельное топливо, американские и европейские водители начали меньше покупать горючего, переключаясь на более экономичные легковые автомобили, проводя меньше времени за рулем и чаще пользуясь общественным транспортом. Faced with unprecedented gasoline and diesel prices at the pump, American and European drivers began to purchase less fuel, switching to more efficient cars, driving less and using public transit more often.
Кроме того, в ряде стран продолжалось использование и совершенствование таких экономических инструментов, как дифференцированные налоги на топливо, налоги за использование шипованных шин, взимание сборов за перегруженность, дифференцированные налоги на легковые автомобили и повышение качества обслуживания на общественном транспорте в крупных городских районах. In addition, economic instruments, such as differentiated fuel taxes, taxes to control the use of studded tyres, congestion pricing, variable car use taxes, and improvement of the quality of public transport in major urban areas continued to be used and further refined in a number of countries.
Странам также следует в соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 3 статьи 39 Конвенции о дорожном движении, распространить действие периодического технического осмотра на другие категории транспортных средств, такие, как легковые автомобили, транспортные средства для перевозки грузов массой не более 3,5 т и мотоциклы. Countries should also, as recommended in article 39, paragraph 3, of the Convention on Road Traffic, extend the periodic technical inspection to other vehicle categories such as cars, vehicles used for the carriage of goods of 3.5 tons or less and motorcycles.
Легковые, грузовые, гоночные автомобили, экскаваторы, фургоны для мороженного, катафалки. Cars, lorries, diggers, racers, ice cream vans, hearses.
Он также устанавливает жесткие предельные величины для конкретных источников выбросов (включая легковые и грузовые автомобили) и требует применения наилучших имеющихся методов для поддержания выбросов на низком уровне. It also sets tight limit values for specific emission sources (including cars and lorries) and requires best available techniques to be used to keep emissions down.
В качестве " категорий крупных источников " в соответствии с положениями Протокола могут рассматриваться три категории мобильных источников: легковые автомобили, грузовики грузоподъемностью свыше 3,5 тонн и автобусы, а также специальные сельскохозяйственные машины. Three categories of mobile sources can be considered “major source categories” under the Protocol: private vehicles, goods vehicles weighing over 3.5 tonnes and buses, and special-purpose farm machinery.
В ряде случаев товары (бывшие в употреблении легковые и грузовые автомобили) направлялись лицам в Афганистане, имена которых были идентичны или схожи с именами лиц, включенных в перечни, особенно в перечень по движению «Талибан». In a number of cases, goods (used cars and trucks) were being sent to persons in Afghanistan whose names were identical or similar to those listed- particularly on the Taliban list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!