Примеры употребления "легитимности" в русском

<>
Суть проблемы коренится в политической легитимности. The crux of the issue is political legitimacy.
Почему гуманитарные науки переживают кризис легитимности? Why have the humanities undergone a crisis of legitimacy?
Падение Советского Союза подорвало первопричину легитимности НАТО. The fall of the Soviet Union undercut the primary source of NATO's legitimacy.
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: The EU's legitimacy problem has two different aspects:
В прошлом Европе действительно недоставало демократической легитимности. In the past, Europe has suffered from a lack of democratic legitimacy.
Он не имеет легитимности, и он обязательно падет. It has no legitimacy, and it is bound to fall.
Во многих случаях, авторитарным правителям не хватает легитимности. In many cases, authoritarian rulers lack legitimacy.
Многие страны в [неразборчиво], они нуждаются в легитимности. Many countries in the [unclear], they need legitimacy.
Ее критикам будет необходимо убедиться в ее демократической легитимности. Its critics would need to be convinced of its democratic legitimacy.
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев. The state of Palestine would lack legitimacy among Palestinians themselves.
Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама. The greatest damage to the UN’s legitimacy has been self-inflicted.
Терроризм должен быть лишен любой легитимности, которую ему могут приписывать. Terrorism must be stripped of any legitimacy that it may be viewed as having.
Только после иранской революции семинарии стали считаться источником политической легитимности. It was not until the Iranian revolution that the seminary establishment came to be considered a source of political legitimacy.
Но удар по основе легитимности наносит экономика, а не культура. But it is economics, not culture, that strikes at the heart of legitimacy.
Ей не хватает легитимности, а ее членов никто не знает. It lacks legitimacy and its members are unknown.
Ключевые институты, такие, как конгресс Колумбии, переживают острый кризис легитимности. Key institutions, like the Colombian Congress, are undergoing a major crisis of legitimacy.
(Популисты используют аналогичные аргументы для отрицания легитимности, скажем, национальных судов). (Populists use similar arguments to deny the legitimacy of, say, national courts.)
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов. Here, too, a large segment of the electorate told pollsters that they doubted the legitimacy of the official result.
Это во многом способствовало бы повышению легитимности и реализации решений Совета. That would greatly increase the legitimacy and implementability of Council decisions.
Без легитимности не одно правительство не может управлять с чувством уверенности. Without legitimacy, no government can rule with any sense of confidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!