Примеры употребления "легалистического" в русском

<>
Переводы: все6 legalistic6
Он считает благоприятным обстоятельством то, что в состав Комитета входят не только юристы: наличие в его составе специалистов с научной подготовкой будет полезно в процессе его работы и позволит избежать Комитету слишком легалистического подхода к некоторым вопросам. He considered it fortunate that the Committee consisted not only of lawyers because scientific background would be useful in the work and would prevent the Committee from having too legalistic an approach to some issues.
Г-н АМИР спрашивает, является ли подходящим слово «легалистическим», которое употреблено в начале первого подпункта. Mr. AMIR said he wondered whether the word “legalistic” at the end of the first subparagraph was an appropriate one.
По мере того как он обретает опыт в этой сфере, он, несомненно, сможет развить собственную культуру и практику, а также более легалистический подход. As it gained experience in that function, it would no doubt develop its own culture and practices, as well as a more legalistic approach.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что, характеризуя подход государства-участника как слишком легалистический, Комитет имеет в виду, что оно не учитывает неюридические аспекты, такие, как социальные факторы. The CHAIRMAN said that, by stating that the State party's approach was too legalistic, the Committee implied that it did not take into account non-legal aspects such as social factors.
Комитет приветствует своевременное представление доклада и отмечает, что он составлен в соответствии с руководящими принципами, касающимися представления докладов, хотя сам доклад отличается легалистическим характером. The Committee welcomes the timely submission of the report and notes that it follows the guidelines for reporting, although the report itself was legalistic in nature.
Приветствуя представление государством-участником второго периодического доклада, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что этот доклад носит довольно легалистический характер, что в нем не рассматриваются практические аспекты осуществления Конвенции и что при его подготовке не были соблюдены требования руководства по форме и содержанию периодических докладов. The Committee, while welcoming the submission of the State party's second periodic report, regrets that it was rather legalistic, did not address practical aspects of implementation and was not prepared in accordance with the general guidelines regarding the form and contents of periodic reports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!