Примеры употребления "легализованы" в русском

<>
Переводы: все33 legalize32 legalise1
Теперь выплаты донорам органов в Сингапуре легализованы. Now Singapore has legalized payments to organ donors.
Хотя политические партии не были легализованы, они, тем не менее, активно участвуют в парламентской и общественной жизни страны. Though political parties have not been legalized, they are nonetheless active in parliament and public life.
Если постройки, относящиеся ко второму типу, не соответствуют стандартам, они не могут быть легализованы даже с уплатой штрафа и, следовательно, подлежат сносу. If the latter do not comply with the standards, they cannot be legalized even with payment of penalty fees, and consequently should be demolished.
возмущение против коррупции, включая легализованные формы, такие как лоббирование; resentment against corruption, including legalized forms like lobbying;
Причина для объявления Закона, касающегося (занятости) иностранных граждан, неприменимым связана с тем, что, хотя в результате снятия запрета на публичные дома проституция и была легализована, сам характер данной профессии подразумевает, что Центр по вопросам труда и доходов (ЦТД) не может активно вмешиваться в процесс поиска рабочих мест в этой области. A reason for declaring the Foreign Nationals (Employment) Act inapplicable is the fact that, although the lifting of the ban on brothels has legalised prostitution, the nature of the profession means that the Centre for Work and Income (CWI) cannot actively mediate in finding employment.
На данный момент терапевтическое клонирование легализовано только в Великобритании. Thus far, only the UK has legalized therapeutic cloning.
Мы уже торгуем вразнос беспошлинными сигаретами и легализовали азартные игры. We already peddle duty-free cancer sticks and legalized gambling.
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования. While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning.
Вы полагаете Иллинойс идет по пути Колорадо и собирается легализовать травку? Do you see Illinois going the way of Colorado and legalizing pot?
Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию. Pragmatic governments surely ought to legalize and regulate migration instead.
Большинство австралийцев в настоящее время живет в штатах, которые легализовали или декриминализовали секс-услуги. A majority of Australians now live in states that have legalized or decriminalized sex work.
Кроме того, подавляющим количеством голосов гуамцы также проголосовали против предложения легализовать игорный бизнес в крупных гуамских гостиницах. In addition, Guamanians also voted overwhelmingly against the proposal to legalize casino gambling in large Guam hotels.
Половина штатов США в той или иной форме уже легализовала марихуану, при этом в восьми штатах она полностью легализована. Half of all US states have now legalized marijuana in some form, with eight embracing full legalization.
Половина штатов США в той или иной форме уже легализовала марихуану, при этом в восьми штатах она полностью легализована. Half of all US states have now legalized marijuana in some form, with eight embracing full legalization.
Две волны забастовок в 1988 году вынудили правительство генерала Чаушеску начать переговоры с Солидарностью, которая была легализована после нескольких месяцев опалы. Two waves of strikes in 1988 forced General Jaruzelski’s government to negotiate with Solidarity, which, after a few months of hedging, was legalized.
Но не случится ли так, что любая страна, легализовавшая терапевтическое клонирование, окажется на скользком пути, который в конечном итоге приведет к принятию репродуктивного клонирования? Will any country that legalizes therapeutic cloning inevitably slide down the so-called slippery slope and end up tolerating reproductive cloning?
Это подрывает доверие к усилиям по сокращению спроса; вероятнее всего, если однажды торговля будет легализована, любая стигма, связанная с потреблением слоновой кости, будет разрушена. This undermines the credibility of demand-reduction efforts; if the trade is likely to be legalized one day, any stigma associated with ivory consumption will be eroded.
Это искаженное представление о том, как изменила бы людей передача генов, – если она когда-либо будет легализована, – как в терапевтическом, так и в нетерапевтическом смысле. This is a misrepresentation of how gene transfer would alter humans, both therapeutically and non-therapeutically, should it ever be legalized.
В январе прошлого года в Великобритании была легализована одна из форм клонирования человека, получившая название "терапевтическое клонирование", а если выразиться более точно - замена ядра клетки. Last January, a form of human cloning called "therapeutic cloning" - or more properly "cell nuclear replacement" - was legalized in Britain.
Это одна из причин, почему профсоюзы, которые однажды выступали против иммиграции в настоящее время более поддерживают меры, которые бы легализовали незарегистрированных работников и создали больше путей для миграции. This is one reason why labor unions, which once opposed immigration across the board, are now far more supportive of measures that would legalize undocumented workers and create more pathways for migration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!