Примеры употребления "левой партии" в русском

<>
Переводы: все44 left party18 left-wing party9 leftist party6 другие переводы11
Другой член левой партии Жан-Пьер Жуйе назначен министром по европейским международным отношениям. Another leftist, Jean-Pierre Jouyet, is in charge of European affairs.
Так многие дезертиры из FARC сегодня предпочитают бороться за свою судьбу на выборах в составе новой левой партии «Polo Alternativo Democratico». Indeed, many FARC defectors now prefer to fight for their cause at the ballot box under the new left-wing Polo Alternativo Democratico.
Еще до ошеломительной победы левой партии СИРИЗЫ в последних всеобщих выборах в Греции было очевидно, что кризис далек от завершения и он угрожает ухудшаться. Even before the leftist Syriza party’s overwhelming victory in Greece’s recent general election, it was obvious that, far from being over, the crisis was threatening to worsen.
Греки выглядят готовыми избрать 25 января правительство главенствующей крайней левой партии Сириза, которая когда-то стояла за отказ от евро, но сейчас обещает договориться о реструктуризации долгов Греции. Greeks look poised to elect on January 25 a government dominated by the far-left Syriza party, which once stood for repudiation of the euro but now pledges to negotiate a restructuring of Greece’s debts.
Принимая во внимание тот факт, что Лула является членом левой партии и среди его друзей находятся Уго Чавес и Фидель Кастро, такой рост Бразилии выглядит еще более удивительным. Given that Lula is an avowed leftist who counts Hugo Chávez and Fidel Castro among his friends, Brazil's performance is all the more surprising.
Микулаш Дзуринда, чьи реформы обеспечили стране рост и экономическую стабильность, заменили Робертом Фико, членом левой партии, который сфальсифицировав союз с Мечьяром и неофашистской партией, также принял беспокойный популистский тон. Mikulas Dzurinda, whose reforms provided the country with growth and economic stability, was replaced by Robert Fico, a leftist who, having forged an alliance with Meciar and a neo-fascist party, has also adopted a worrisomely populist tone.
Микулас Дзуринда, чьи реформы обеспечили стране рост и экономическую стабильность, заменили Робертом Фико, членом левой партии, который сфальсифицировав союз с Мекиаром и неофашистской партией, также принял беспокойный популистский тон. Mikulas Dzurinda, whose reforms provided the country with growth and economic stability, was replaced by Robert Fico, a leftist who, having forged an alliance with Meciar and a neo-fascist party, has also adopted a worrisomely populist tone.
На парламентских и президентских выборах в Польше, которые прошли в этом месяце, мы увидели конец левой партии бывших коммунистов, которая по большей части господствовала в стране с 1995 г. Poland's parliamentary and presidential elections this month saw the death of a left-leaning postcommunist party that mostly dominated the country since 1995.
Учитывая медленный темп экономического роста, неэффективность модели государства всеобщего благосостояния и бесконтрольную иммиграцию (проблемы, для решения которых ни у одной крупной правой или левой партии нет никаких внятных предложений), привлекательность мягкого популизма крайне правых будет по-прежнему преследовать Францию и Европу. Given a slow economy, a failed welfare state, and uncontrolled immigration - challenges for which no mainstream parties on the right or the left have any coherent proposals - the appeal of the far right's soft populism will continue to haunt France and Europe.
После федеральных выборов, прошедших в сентябре, Меркель попыталась осуществить интересный эксперимент по созданию коалиции с участием ее правоцентристской партии «Христианско-демократический союз» (ХДС), родственной ей партии с националистическим уклоном «Христианско-социальный союз» (ХСС), бизнес-ориентированной Свободной демократической партии (СвДП) и левой партии зеленых. After the federal election in September, Merkel embarked on a fascinating experiment, in which she tried to unite her center-right Christian Democratic Union (CDU), its more nativist sister party, the Christian Social Union (CSU), the pro-business Free Democrats (FDP), and the left-wing Greens.
Появился привлекательный, умный, молодой лидер левой партии, который верит в социальную солидарность и обладает сильным чувством социальной ответственности, но не разделяет параноидальных настроений по поводу глобальной конкуренции и доминирования Америки, так характерных для Европы, и очень мало интересуется массивными бюрократическими структурами транс-национальной интеграции, которая в Европе связывают с левыми идеалами. Here is an attractive, intelligent young leader of the Left with a belief in social solidarity and a strong social conscience - but with none of the paranoia so evident in Europe about global competition and American domination and very little interest in the massive bureaucratic structures of trans-national integration which in Europe have become identified with left-wing ideals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!