Примеры употребления "леви" в русском с переводом "levy"

<>
И Леви с этого, блин, наваривает по полной. And Levy, man, he got the most grease.
Лил, я ценю твою помощь, но я не собираюсь подлизываться к Аллану Леви, чтобы все продать. Lil, i appreciate you trying to help, But i am not fawning over an ass like allan levy just to make a sale.
Даже Нимрод не сразу понял, как им удалось проникнуть в наш компьютер, к делу Даниэля Леви. Even Nimrod did not realize how they managed to get into our computer, to the case of Daniel Levy.
В статье 2012 года Леви описывает очень важное различие между формальными и неформальными компаниями и их производительностью. In a 2012 working paper, Levy draws a crucial distinction between formal and informal firms, and their respective productivity.
Как показало исследование, проведённое одним из авторов этой статьи (Леви), неформальные компании потребляют растущую долю ресурсов экономики. Research by one of us (Levy) shows that informal firms have absorbed a growing share of the economy’s resources.
Согласно исследованию Сантьяго Леви из Межамериканского банка развития, за годы существования НАФТА резко вырос разрыв в производительности мексиканских компаний. According to Santiago Levy of the Inter-American Development Bank, the range of productivity among Mexican firms has widened dramatically during the NAFTA years.
10 июня 2001 года израильский журналист Гидон Леви написал в своей статье, что насилие со стороны палестинцев является результатом оккупации. On 10 June 2001, an Israeli journalist, Gideon Levy, wrote an article stating that Palestinian violence is the result of occupation.
Членами Комитета являлись: Стиг Соллунд (Координатор), Эндрю Доусон, Вольфганг Лазарс, Офир Леви, Хабиба Луати, Рон ван дер Мерве и Ганс Пийль. The following were members of the subcommittee: Stig Sollund (Coordinator), Andrew Dawson, Wolfgang Lasars, Ofir Levy, Habiba Louati, Ron van der Merwe and Hans Pijl.
Но, как показал Леви, трудность в том, что реформы, направленные на повышение конкурентоспособности Мексики, не коснулись корня проблемы с её производительностью. The problem, as Levy shows, is that Mexico’s competitiveness-enhancing reforms have not gotten to the root of the productivity problem.
В 2009 году федеральные агенты арестовали торговца почками Леви Ицхака Розенбаума (Levy Izhak Rosenbaum), проведя крупную полицейскую операцию по выявлению продажных политиков. In 2009, New Jersey federal agents arrested kidney trafficker Levy Izhak Rosenbaum as part of a larger police sting of corrupt politicians.
Важная идея, по словам Леви и Марнейна, заключается в том, что самыми многообещающими карьерами будущего будут карьеры, требующие либо экспертного мышления, либо комплексных коммуникационных навыков. The important issue, according to Levy and Murnane, is that the most promising future careers will be those grounded in either expert thinking or complex communication skills.
Но, как предложили в 2006 году Тито Корделла и Эдуардо Леви Йейяти, этот риск мог быть снижен путем введения специфических, измеримых и прозрачных оценочных критериев. But, as Tito Cordella and Eduardo Levy Yeyati suggested in 2006, this risk could be mitigated by specific, measurable, and transparent criteria.
В тесном сотрудничестве с Киноакадемией Дон Леви создал для нас путешествие в историю визуальных эффектов от ранних поддельных технологий до неотличимых от реальности чудес современного кинематографа. Working closely with the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, Don Levy takes us on a visual journey through special effects, from the fakery of early technology to the seamless marvels of modern filmmaking.
В своей книге "Любовь и секс с роботами ", Давид Леви идёт дальше, предполагая, что мы будем влюбляться в тёплых, хорошеньких роботов и даже иметь секс с ними. In his book Love and Sex with Robots, David Levy goes further, suggesting that we will fall in love with warm, cuddly robots, and even have sex with them.
Несколькими часами ранее погиб старший сержант Янив Леви, 22 лет, когда палестинские террористы открыли с близкого расстояния огонь по его автомобилю, стоявшему сразу за оградой киббутца Метцер. Several hours earlier, Staff Sergeant Yaniv Levy, age 22, was murdered when Palestinian terrorists opened fire from close range as he sat in a parked vehicle just outside Kibbutz Metzer.
Председатель (говорит по-английски): Мой печальный долг — воздать должное памяти покойного президента Республики Замбия Его Превосходительства г-на Леви Патрика Мванавасы, который скончался во вторник, 19 августа 2008 года. The President: It is my sad duty to pay tribute to the memory of the late President of the Republic of Zambia, His Excellency Mr. Levy Patrick Mwanawasa, who passed away on Tuesday, 19 August 2008.
И что ещё хуже, выжившие компании, как выяснил Леви, не создают новые рабочие места, а вновь появляющиеся компании, которые этим занимаются, как правило, оказываются менее эффективны, чем исчезнувшие фирмы. Worse, Levy finds that surviving firms do not create more jobs, while new firms that do create jobs are often less efficient than those they are replacing.
Случаи дезертирства из рядов правительства и коалиции премьер-министра Барака (включая ушедшего в отставку министра иностранных дел Давида Леви, отказавшегося сопровождать Барака в поездке в Вашингтон) лишь осложнят ход переговоров. Defections from Prime Minister Barak's government and coalition, including the resignation of his foreign minister, David Levy, who refused to accompany Barak to Washington, will make the negotiations even more dramatic.
Леви придумал для этого процесса хороший термин «деструктивное созидание», по контрасту с «креативным разрушением», которое считается главным мотором повышения производительности, особенно в условиях, когда экономика приближается к передовым технологическим рубежам. Levy’s apt name for this process is “destructive creation,” as opposed to “creative destruction,” which is a key driver of productivity, particularly as economies move closer to the technology frontier.
Европейский союз поздравляет президента Леви Мванавасу с победой на выборах и вторым сроком полномочий в качестве президента Республики Замбия, а также поздравляет вновь избранных членов парламента и членов местных советов. The European Union congratulates the President, Levy Mwanawasa, on his victory and his second mandate as the President of the Republic of Zambia, and congratulates the Members of Parliament and local Councillors elected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!