Примеры употребления "лагерями беженцев" в русском

<>
Башир ответил тем, что выслал из страны агентства по оказанию иностранной помощи, которые следили за лагерями беженцев в Дарфуре. Bashir responded by expelling foreign aid agencies looking after the refugee camps in Darfur.
«Замбия не располагает возможностями осуществлять сколь-нибудь действенный контроль за расположенными на ее территории лагерями беженцев, в которых ведется подготовка для вторжений, осуществляемых с замбийской территории». “Zambia does not have the capacity to exert much control over the refugee camps in its territory, where training activities have been conducted for incursions carried out from Zambian territory.”
Кроме того, Замбия не располагает возможностями осуществлять сколь-нибудь действенный контроль за расположенными на ее территории лагерями беженцев, в которых ведется подготовка для вторжений, осуществляемых с замбийской территории. Furthermore, Zambia does not have the capacity to exert much control over the refugee camps in its territory, where training activities have been conducted for incursions carried out from Zambian territory.
Поэтому в рамках своих гуманитарных усилий Норвегия стремится добиться того, чтобы как женщины, так и мужчины, на всех уровнях принимали участие в планировании, организации и общем управлении лагерями беженцев. Thus, in our humanitarian efforts, Norway aims to ensure that women and men alike take part in all levels of the planning, organization and general management of refugee camps.
Эти участки будут отвечать за охрану правопорядка в основных городах, осуществление патрулирования маршрутов движения гуманитарной помощи между основными городами и лагерями беженцев и обеспечение безопасности персонала и объектов гуманитарных организаций. The stations would have responsibility for policing key towns, patrolling humanitarian access routes between key towns and refugee camps and providing security for humanitarian staff and facilities.
Сотрудники чадской полиции, закрепленные за этими участками, будут отвечать за поддержание правопорядка в основных городах, патрулирование маршрутов перевозки грузов гуманитарной помощи между основными городами и лагерями беженцев и обеспечение безопасности международного и национального персонала и объектов гуманитарных организаций. Chadian police officers assigned to these stations will have a responsibility for policing key towns, patrolling humanitarian access routes between key towns and refugee camps, and providing security for international and national humanitarian personnel and facilities.
Сотрудники полиции Чада, закрепленные за этими участками, будут отвечать за поддержание правопорядка в основных городах, патрулирование маршрутов доставки гуманитарной помощи между основными городами и лагерями беженцев и за обеспечение безопасности международного и национального персонала и гуманитарных организаций и их объектов. Chadian police officers assigned to those stations will be responsible for policing key towns, patrolling humanitarian access routes between key towns and refugee camps and providing security for international and national humanitarian personnel and facilities.
Военнослужащие контингентов и сотрудники полиции Чада, прикомандированные к этим участкам, будут отвечать за поддержание правопорядка в основных городах, патрулировать маршруты доставки гуманитарной помощи между основными городами и лагерями беженцев и обеспечивать безопасность персонала и объектов международных и национальных гуманитарных организаций. The military contingent personnel and Chadian police officers assigned to those stations will be responsible for policing key towns, patrolling humanitarian access routes between key towns and refugee camps and providing security for international and national humanitarian personnel and facilities.
Будет установлено шесть специальных оперативных зон такой юрисдикции, в которых будут действовать чадские подразделения: Абеше (самый крупный город на востоке Чада, в котором размещены штаб-квартиры гуманитарных организаций) и пять основных городов, связанных с лагерями беженцев: Бахаи, Ириба, Гереда, Фаршана и Гоз-Бейда. There would be six special jurisdiction operational zones in which the Chadian element would function: Abéché (the largest town in eastern Chad, which serves as the headquarters for the humanitarian effort) and the five key towns associated with the refugee camps — Bahai, Iriba, Guéréda, Farchana and Goz Beida.
Между тем, Миссия Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) по-прежнему поддерживает меры по укреплению доверия, осуществляемые под руководством Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), включая обмен семейными визитами между Западной Сахарой и лагерями беженцев в районе Тиндуфа в Алжире. Meanwhile, the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) maintained its support of confidence-building measures, led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including the exchange of family visits between Western Sahara and the refugee camps in the Tindouf area of Algeria.
Меры, предложенные УВКБ, предусматривают обеспечение без финансовых последствий для сторон телефонной и почтовой, включая электронную почту, связи между территорией к западу от песчаного вала и лагерями беженцев под Тиндуфом и некоторыми районами Мавритании, а также осуществление при поддержке УВКБ взаимных визитов членов разделенных сахарских семей, находящихся в этих местах, к родственникам. The measures proposed by UNHCR provide for the establishment, at no cost to the beneficiaries, of telephone, mail and e-mail services between the Territory west of the berm and the Tindouf refugee camps and some parts of Mauritania, as well as for UNHCR-implemented exchange visits of separated Saharan family members between these locations.
Полицейские Организации Объединенных Наций, развернутые совместно с полицейскими Чада, будут оказывать им помощь путем предоставления консультаций, обеспечения профессиональной подготовки и контроля в контексте их ответственности за несение полицейской службы в ключевых городах, патрулирование маршрутов доставки гуманитарной помощи между ключевыми городами и лагерями беженцев и обеспечение безопасности международного и национального гуманитарного персонала и объектов. The United Nations police officers co-located with the Chadian police would assist them through the provision of advice, training and monitoring in their responsibility for policing key towns, patrolling humanitarian access routes between key towns and refugee camps, and providing security for international and national humanitarian personnel and facilities.
Что касается мер укрепления доверия, то продолжается осуществление программы по обмену посещениями членов семей между этой территорией и лагерями беженцев в Тиндуфе, а УВКБ сейчас вместе со сторонами изучает возможности организации посещений с использованием наземного транспорта, с тем чтобы увеличить число людей, пользующихся этой программой, и продолжительность пребывания, а также сократить по возможности транспортные расходы. With regard to confidence-building measures, the programme of exchange of family visits between the Territory and the refugee camps in the Tindouf area continued, and UNHCR was assessing with the parties the possibility of organizing visits using land transportation, with the aim of expanding and increasing the number of beneficiaries and the length of the visits, possibly also reducing the transportation costs.
В Германии нападают на лагеря беженцев. Refugee camps are attacked in Germany.
Я была в лагерях беженцев в Боснии. I've been in Bosnian refugee camps.
Я добралась до лагеря беженцев в Северной Киву. I made my way to a refugee camp in north kivu.
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания. The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
Многие из них были призваны осветить вопрос лагерей беженцев. Many of them were bringing to light the refugee camps issue.
Полиция палестинской власти провела ночной рейд в лагере беженцев Джабалия. Palestinian Authority police made a night raid into the Jabaliya refugee camp.
Через несколько недель, каждый из лагеря беженцев посещал наши уроки." In a few weeks, everyone in the refugee camp was in our classes."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!