Примеры употребления "лавочка" в русском с переводом "shop"

<>
Ну, тогда, подождём, пока лавочка закроется, и заглянем? All right, well, I guess we wait till they close up shop, go take a look around?
Маленькая лавочка, которая обсуживает 65 писателей для TV и всего пять агентов. Small literary shop servicing over 65 working tv writers With less than five agents.
Открыл свою лавочку и рулишь. Got your own shop up and running.
Но сейчас "Cardiff" сворачивает лавочку? But now Cardiff is closing up shop?
Она говорит, что придется закрыть лавочку. She says she's going to lose the shop.
Нашёл лавочку, всё по 50 центов. Found a shop, all at 50 cents.
Вы хотите, чтобы я закрыл лавочку? What, you want me to close the shop?
Я не пытаюсь закрыть твою лавочку. I'm not trying to shut your shop down.
Думаешь, он готов возглавить полицейскую лавочку? You think he's ready to run the cop-shop?
Она содержала лавочку в Красном секторе 26. She ran that shop in Red 26.
Но, судя по всему, лавочку ты прикрыла. But, uh, it looks as if you've closed up shop.
Я вот думаю, что можно закрывать лавочку. I think we can close up shop, to tell you the truth.
Еще один кусок мяса в твою лавочку. Another side of beef for your butcher shop.
Пара плохих отзывов, и все, можно закрывать лавочку. A couple of bad reviews there, you may as well close up shop.
Я работал в разных частных лавочках на северной окраине Бостона. I bounced around through mom and pop shops in the north end of Boston.
Но забрать наших клиентов и открыть свою лавочку - это продуманный шаг. But there's nothing crazy about taking our clients and opening up our own shop.
После пары сделок они все знают и открывают лавочку по соседству. They know more than you do and they set up shop across the street.
Видимо, он прикрыл лавочку, но, как я понимаю, всё ещё живёт здесь. He closed up shop, apparently, but I understand he still lives here.
Предпочитаю заниматься этим из своей лавочки, если это все одно и то же. Prefer to run this out of our own shop, if it's all the same.
Мы вытаскиваем сделку из-под Карлсона, а Пинкуса забираем с собой в новую лавочку. We are pulling the deal from Carlson, and we are taking pincus to the new shop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!