Примеры употребления "лабораторным тестам" в русском

<>
Он также отметил, что для обеспечения эффективности лечения проходящие его пациенты должны иметь доступ к регулярным лабораторным тестам и к квалифицированному персоналу, который может интерпретировать их результаты и рекомендовать соответствующее лечение. It has also indicated that in order to ensure the effectiveness of the medication, those undergoing treatment must have access to regular laboratory tests and skilled personnel with the ability to interpret those tests and to advise on appropriate treatment.
Услуги специалистов включают посещения врача, услуги акушеров, лабораторные тесты и рентгеновское обследование. Professional services include doctors'visits, midwife care, laboratory tests and X-rays.
Ты хотел, чтобы я положил его в сумку и забрал в университет для лабораторных тестов. You wanted me to put it in my bag and take it to the university for some laboratory tests.
Но, подобно эпидемиологическим данным, лабораторным исследованиям свойственно большое количество неопределенностей, и ученым приходится экстраполировать полученные данные для составления мнения о причинах заболевания и рекомендации защитных мер. But, like epidemiological evidence, laboratory studies have many uncertainties, and scientists must extrapolate from study-specific evidence to make judgments about causation and recommend protective measures.
Финн был «потрясен», узнав в начале декабря о том, что шанхайские школьники обогнали школьников всего мира по всем тестам, которые проводились в рамках весьма авторитетной Международной программы оценки знаний школьников (PISA). Finn feels “shock” when he discovers in early December that students in Shanghai outscored students the world over in every subject tested by the highly respected Programme for International Student Assessment (PISA).
Если вы собираетесь уволить кого-то, тогда давайте, увольняйте, но не относитесь к нам как к лабораторным крысам, проверяя, на сколько нас хватит. If you're gonna fire someone, go ahead and do it, but don't treat us like lab rats, testing how long it takes us to get us at one another's throats.
В дополнение к качественным тестам используйте инструменты аналитики, чтобы узнать, завершают ли люди процесс входа, и оценить общие показатели эффективности рекламы. In addition to qualitative testing, use analytics to understand if people are completing the process and their overall conversion rates.
В устройствах типа "бумажной сети" имеются и встроенные механизмы контроля времени, дающие возможность автоматического выполнения многостадийных анализов, аналогичных лабораторным, но только на одноразовой основе. And "paper network" devices include built-in timing mechanisms to enable automated multi-step tests like those used in laboratories, but in a disposable format.
Это же относится к тестам по определению генов, которые сильно предрасполагают женщин к раку груди. The same is true of tests for the genes that strongly predispose women to breast cancer.
Это нельзя было назвать лабораторным экспериментом, и людям в моём колледже это бы не понравилось. So this was not what they call a laboratory-scale experiment, and they wouldnв ™t have liked it at my college.
Если мы сосредоточим внимание на обучении учителей тому, как вдохновить учащихся на идентификацию их со школой - вместо того чтобы обучать их по стандартным тестам - мы сможем получить хорошие результаты в этих школах. If we focus on training teachers in how to inspire their students to identify with their school - rather than teaching students to take standardized tests - we just might be able to reproduce these schools' great results.
Пациентов принимают в госпитале, который был разрушен во время геноцида и отстроен заново наряду с другими 4 клиниками нашими силами, мы отремонтировали их полностью - с солнечными генераторами электроэнергии, хорошим лабораторным оборудованием. Patients admitted to a hospital that was destroyed during the genocide that we have renovated along with four other clinics, complete with solar power generators, good lab technology.
В самом деле, большинство профессиональных инвесторов с пренебрежением отнеслись к этим тестам, считая их мошенническими, несмотря на то, что их фонды получили прибыль от роста рынка. Indeed, most professional investors trashed the tests as dishonest even as their holdings benefited from a rising market.
Влагоизмерительный прибор должен быть откалиброван в соответствии с лабораторным методом для каждого вида сушеных фруктов с учетом разновидности или коммерческого вида и товарного вида продукта (целый, без косточек, прессованный, кусковой и т.д.) и, при необходимости, года сбора урожая и/или происхождения. The moisture tester meter has to be calibrated according to the laboratory method, for each kind of dried fruit, taken into account the variety or commercial type and the type of presentation (whole, pitted, slabs, dices, etc) and, when necessary, the crop year and/or the origin.
Я получил результаты по последним тестам крови Марка, он не реагирует на лечение. I got Mark's latest blood work, he's not responding to treatment.
Это оборудование должно быть оснащено галогенной или инфракрасной лампой и встроенными аналитическими весами, откалиброванными в соответствии с лабораторным методом. The apparatus should include a halogen or infrared lamp and a built-in analytical balance, calibrated according to the laboratory method.
Я была нанята для подготовки света и звука для шоу, но мне нужно было тихое место, чтоб готовиться к тестам во время репетиций, поэтому я сидела на стропилах над гримерной Шелби. I was hired to do light and sound for the show, but I needed a quiet place to study for SATs during rehearsals, so I sat up in the rafters outside Shelby's dressing room.
Оказание всесторонней помощи людям, зараженным СПИДом, требует наличия инфраструктуры и ресурсов, необходимых для предоставления услуг по диагностике, консультированию и обеспечению качественной медицинской помощи, включая доступ к лабораторным анализам и необходимым лекарственным средствам. Comprehensive care for people living with HIV/AIDS implies having the infrastructure and the necessary resources to offer services for detection, counselling and quality medical care, including access to laboratory tests and the necessary drugs.
И я готовлюсь к тестам, и на мне еще занятия танцами, и я пишу для школьной газеты. And I'm practising for my SAT's, and I have dance class, and I write for the school paper.
ЮНМОВИК также обладает опытом работы с химическим и биологическим лабораторным оборудованием, которое может быть в разумные сроки доставлено практически в любую точку Ирака для проведения анализа. UNMOVIC also has experience with chemical and biological laboratory equipment, which could be moved within a reasonable time to virtually any location within Iraq for screening activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!