Примеры употребления "лабораторное мотовило" в русском

<>
Представляешь, этот парень покупал лабораторное оборудование, машины, останавливался в шикарных отелях, но нет реальных следов Барнса. I mean, this guy bought lab equipment, cars, stayed at luxury hotels, but no actual sign of Barnes.
Существуют веские основания возражать против превращения чувствующего существа в патентованное лабораторное средство, но не так легко понять, почему патентное право не должно распространяться на вновь созданные бактерии или морские водоросли, которые ничего не чувствуют и могут быть такими же полезными, как и любые другие изобретения. There are good grounds for objecting to turning a sentient being into a patented laboratory tool, but it is not so easy to see why patent law should not cover newly designed bacteria or algae, which can feel nothing and may be as useful as any other invention.
Я проводил интересное лабораторное исследование в поисках ответа на вопрос, серьезный вопрос о том, как изменится жизнь человека, если посмотреть на нее, как на жизнь людей, которым вы дали всё? К примеру, все ресурсы, которые, по их словам, им нужны. Вы им дали компьютер не за 100 долларов, а самый лучший компьютер. Вы дали им любовь, радость. Вы были рядом, чтобы поддержать их. So, I've had an interesting laboratory to try to answer the question of the real question, which is what's the difference in somebody's life if you look at somebody like those people that you've given everything to? Like all the resources they say they need. You gave them not a 100-dollar computer; you gave them the best computer. You gave them love; you gave them joy. You were there to comfort them.
Мы переконструируем лабораторное оборудование We reverse engineer lab equipment.
В конце 1985 года от иностранных поставщиков были получены штаммы бактерий, основное лабораторное оборудование, оборудование для экспериментального производства и материалы. Late in 1985, bacterial strains, basic laboratory equipment, pilot-scale production equipment and materials were procured from foreign suppliers.
Мы хотели бы подчеркнуть тот факт, что вместе с девятью латиноамериканскими странами мы принимали участие в недавно состоявшихся переговорах, которые привели к значительному снижению цен на лекарства и лабораторное тестирование. We would like to highlight the fact that, together with nine Latin American countries, we took part in the recent negotiations that led to a substantial reduction in the cost of medication and of laboratory testing.
Лабораторное обучение и помощь лабораториям (малярия и бактериология). Laboratory training and assistance to laboratories (malaria and bacteriology).
Компания «Кавошиар» — дочерняя компания ОАЭИ, которая пыталась приобрести стекловолокно, вакуумные камерные печи и лабораторное оборудование для ядерной программы Ирана. Kavoshyar Company (Subsidiary company of AEOI, which has sought glass fibres, vacuum chamber furnaces and laboratory equipment for Iran's nuclear programme)
Сказанное верно в отношении таких ресурсов, как удобрения, компьютеры, лабораторное оборудование, пищевые добавки, лекарственные препараты и медицинское оборудование, канцелярские принадлежности, сельскохозяйственный инвентарь, автотранспортные средства, презервативы, электрогенераторы и другие основные товары и принадлежности; This is true of inputs such as fertilizers, computers, laboratory equipment, food supplements, medicines and medical equipment, office supplies, agricultural implements, vehicles, condoms, electric generators and other basic equipment;
укрепления, при содействии доноров, механизмов для разработки и передачи экологически безопасных технологий, включая технические консультативные услуги, маркетинговую поддержку, юридические консультации, научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы и лабораторное оборудование и услуги, помощь в разработке и обсуждении проектов и поиск поставщиков технологий и согласование условий их передачи; Strengthening, with the assistance of donors, mechanisms for the development and transfer of environmentally sound technologies, including technical advisory and consultancy services, marketing support, legal advice, research and development and laboratory facilities and services, assistance in project formulation and negotiation, and technology sourcing and match-making;
ЮНИСЕФ поставляет йодат калия и лабораторное оборудование для контроля за работой двух из трех действующих в стране заводов по производству соли (в целях йодирования соли). UNICEF provides potassium iodate and laboratory equipment for monitoring two of the county's three salt factories (for salt iodination).
Как и в прошлые годы в рамках программы предоставляются материалы и оборудование и распространяются технические данные и руководящие принципы, а также эталонные стандарты, что позволяет совершенствовать анализ наркотиков и лабораторное обслуживание во всем мире- благодаря этому все больше правительств получает доступ к качественным результатам лабораторных исследований. As in previous years, the programme has continued to provide materials, equipment, technical data and guidelines, and reference standards, which have led to an improvement in drug analysis and laboratory services worldwide, ensuring access of an increased number of Governments to high-quality laboratory results.
Услуги в области здравоохранения, предоставляемые Агентством, включают медицинскую помощь (лабораторное обслуживание, прием амбулаторных больных, охрана здоровья матери и ребенка, профилактика заболеваний и борьба с ними, физическая реабилитация, стоматологические услуги, охрана здоровья школьников и больничное обслуживание), санитарно-гигиенические услуги (канализация и дренаж, удаление твердых отходов и водоснабжение) и организацию дополнительного питания. The Agency's health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding.
Из-за этого неожиданно возникшего затруднения пострадали также и другие учреждения системы Организации Объединенных Наций, в частности МОМ (строительное оборудование и аппаратура связи), ВОЗ (автотранспортные средства, лабораторное оборудование и VSAT), УВКБ (палатки, трубы и аппаратура связи), ПРООН, ВПП (непродовольственные товары). Other United Nations agencies were also affected by this sudden bottleneck, among them IOM (construction and communication equipment), WHO (vehicles, laboratory equipment and VSATs), UNHCR (tents, pipes and communications equipment), UNDP, WFP (non-food items).
Кроме того, лабораторное оборудование, диагностические комплекты, лабораторные препараты и элементы для холодильного оборудования, которые нужны для преодоления недостатков, связанных с отсутствием требуемого ветеринарного холодильного оборудования и средств диагностики, по-прежнему блокируются. Furthermore, laboratory equipment, diagnostic kits, laboratory and cold chain supplies, which are essential to overcome deficiencies of veterinary cold chain and diagnostic facilities, are still on hold.
Инспекторы имеют в своем распоряжении самое современное оборудование, в том числе лабораторное оборудование для анализа проб почвы, воды и воздуха, аппаратуру дистанционного зондирования, которая обнаруживает материалы глубоко под землей, детекторы вибрации и самолеты наблюдения. The inspectors have at their disposal the latest advanced equipment, including laboratory testing equipment of soil, water and air, remote sensors that detect materials in deep ground, vibration detectors and aerial surveillance aircraft.
КХЦ организует лабораторное сопоставление основных компонентов, содержащихся в воздухе и осадках, и будет и далее проводить полевые сопоставления для химического состава воздуха на двух или трех участках, а также завершит полевое сопоставление на двух других участках и оценит полученные результаты. CCC will arrange for laboratory comparisons of the main components in air and precipitation and continue field comparisons for air chemistry for two or three sites and finalize and evaluate field comparisons for two other sites.
Сказанное верно в отношении таких ресурсов, как удобрения, компьютеры, лабораторное оборудование, пищевые добавки, лекарственные препараты и медицинское оборудование, презервативы, канцелярские принадлежности, сельскохозяйственный инвентарь, автотранспортные средства, электрогенераторы и другие основные товары и принадлежности. This is true of inputs such as fertilizers, computers, laboratory equipment, food supplements, medicines and medical equipment, condoms, office supplies, agricultural implements, vehicles, electric generators and other basic equipment.
Снабжение медикаментами, лабораторными материалами, лабораторное и клиническое обучение, обучение проведения наблюдения, санитарно-просветительская работа и исследования для борьбы с инфекционными болезнями, особенно малярией, брюшным тифом, бруцеллезом и сибирской язвой, ремонт зданий лабораторий районных центров по борьбе с туберкулезом в Хатлонской области- основные направления деятельности МЕРЛИН. Merlin's main areas of activity are the supply of medicines and laboratory materials, training in laboratory and clinical techniques, training in conduct of observations, health education work and research to combat infectious diseases, especially malaria, typhoid, brucellosis and anthrax, as well as repairs to the laboratories of district tuberculosis control centres in Khatlon oblast.
КХЦ организует лабораторное сопоставление основных компонентов, содержащихся в воздухе и осадках, продолжит полевое сопоставление химического состава воздуха на двух или трех участках и завершит полевое сопоставление на двух других участках и проведет оценку полученных на них результатов. CCC will arrange for laboratory comparisons of the main components in air and precipitation and continue field comparisons for air chemistry for two or three sites and finalize and evaluate field comparisons for two other sites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!