Примеры употребления "куче-дождевое облако" в русском

<>
Я вижу это дождевое облако, и я имею на это право I see that rain cloud coming right for me
Конечно же, маленькое чёрное дождевое облако. I'm a little, black rain cloud, of course.
Похоже, он планировал ограбление банка около шести месяцев, судя по куче безналичных переводов. Looks like he's been planning this bank robbery for about six months, judging from the series of wire transfers.
Посмотри-ка на облако там. Look at the cloud over there.
Если бы он был человеком ответственным, мы бы сейчас не сидели на этой куче песка. If he'd been tending to his job instead of - Well, we wouldn't be perched up on this sandbar right now.
Издалека остров был похож на облако. Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
Студент КРУ утверждает, что узрел лик Иисуса в куче травы. Meet a local CRU student who claims he found Jesus in a pile of grass clippings.
Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина. The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
Не забывай, девочка, я нашла тебя в куче свиных помоев, когда ты глодала куриную кость. Don't forget, little girl, I found you in a pile of pig slop gnawing on a chicken bone.
Машина оставила за собой облако пыли. The car left a cloud of dust behind it.
Я скорее покопаюсь в куче отбросов, чем пожму руку такому падальщику, как ты. I'd sooner swim through hot garbage than shake hands with a bottom-feeding mutation like you.
То облако имеет форму рыбы. That cloud is in the shape of a fish.
Мне казалось, ты перебывал в куче отелей во время твоей. Figured you probably stayed in a lot of hotels during your.
По небу плыло облако. A cloud floated across the sky.
Знаете, по словам начальника прачечной, тело могло пролежать в куче грязного белья два дня прежде, чем его постирали. You know, according to the laundry guy, the body could have been sitting in the pile of dirty sheets for two days before it got thrown into the wash.
Облако прошло перед луной. A cloud passed across the moon.
Кажется, он узрел лик Иисуса в куче травы, и побежал домой пригласить репортеров. He thought he saw Jesus' face in a pile of lawn clippings so he ran home to call the news.
Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли. Each passing car threw up a cloud of dust.
Всё остальное - хлам, место которого в лавке старьёвщика или на куче мусора. Everything else is just junk, worthy of a peddler or the trash heap.
Это звездное облако, соединенное с туманностью Розетка, также постоянно создает новые звезды - на расстоянии 5000 световых лет от Земли. Likewise, this star cloud, connected to the Rosette Nebula, continually produces new baby stars - 5000 light years away from the Earth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!