Примеры употребления "куча денег" в русском

<>
Переводы: все20 lot of money16 другие переводы4
Звучит так, как будто это куча денег. It sounds like a lot of money;
Она сбежала с кучей денег. She eloped with a lot of money.
Очевидно, что они делают кучу денег на этом. And they obviously make a lot of money off of them.
Инвесторы, которые положились на его идеи, потеряли кучу денег. Investors who relied on his insights lost a lot of money.
Ну, тогда я снимусь в кино, заработаю кучу денег. Well, then I'd be in a movie, make lots of money.
Кармен, я заплатил кучу денег за приличные бокалы для вина. Carmen, I paid a lot of money for decent wine glasses.
Я без понятия, как это работает, но я заплатил кучу денег за это. I have no idea how it works, but I paid a lot of money for it.
Одна беда – у них ничего не вышло, и они зря потратили кучу денег. Only drawback: they failed, wasting one heck of a lot of money.
Так что суть в том, что мы потратили кучу денег, а сделали немного. So the idea here really is to say, well, we've spent a lot of money doing a little good.
Если он все еще любит ее, сведение их вместе может сэкономить Элли кучу денег. If he still loves her, getting them back together could save Ally a lot of money.
И когда на сайте такой контент, приходится жертвовать возможностью заработать на нем кучу денег. And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
Напишите краткий отчет о том, как он может заработать кучу денег в этом году, и всё будет хорошо. Read the deposition, write a little brief, tell him about how he's gonna make a lot of money this year, you'll do just fine.
Сейчас я смотрел расходы Марго, И она недавно перевела кучу денег на какой-то зашифрованный счет на Кайманах. Now I've been looking into Margaux's finances, and she recently wired a lot of money into someone's encrypted account in the Caymans.
И суть на самом деле вот в чём: а хотим ли мы потратить кучу денег, чтобы немного помочь состоятельному голландцу через сто лет? And so the real point, of course, is to say, do we want to spend a lot of money helping a little, 100 years from now, a fairly rich Dutch guy?
Постоянно читаешь обо всех этих людях с кучей денег, у которых есть дети, и эти дети всегда заканчивают, ну вобщем, очень плохо, понимаешь о чем я? You read about all these people who have a lot of money and they have kids and the kids always end up somehow, like, really messed up, you know what I mean?
Такчто, даже если вы считаете что это скорее 10%, 90 процентов времени то, что стоит нам кучу денег - как лично нам, так и городам, подстраивающимся под нужды автомобилистов и с других точек зрения - 90 процентов времени просто стоит на месте. And so basically even if you think it's 10 percent, 90 percent of the time, something that costs us a lot of money - personally, and also we organize our cities around it and all sorts of things - 90 percent of the time it's sitting around.
Да, у Барнабаса была куча денег. Yes, Barnabas was loaded with dough.
Куча денег для тренера в спортзале. It's a lot of cash for a gym teacher.
В казино хранится куча денег, чтобы конвертировать фишки, не говоря уже о заработке. Casinos keep tons of cash on hand to cover their markers, not to mention the money that they make.
МВФ предложил еще одну программу, в очередной раз была выложена куча денег, но русскую политику не принудили ни к каким решающим переменам. the IMF proffered another program, another pile of money was stumped up, but no decisive change was forced on Russian policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!