Примеры употребления "кухонной спринцовкой" в русском

<>
Если только вы не хотите сказать, что сперму впрыснули кухонной спринцовкой - бесспорно. Unless he'd like to tell us it arrived there via turkey baster, that is indisputable.
Потом они перемешали свою сперму и воспользовались кухонной спринцовкой. Then they mixed their sperm together and used a turkey baster.
Уверен, ребята из MIT будут рады узнать, что их зонд стоимостью в миллионы долларов также является отличной кухонной утварью. I'm sure the folks at MIT would be happy to know their million-dollar probe also makes fine cookware.
У нас всего один коридорный и две горничные, и мы не нанимали замену кухонной прислуге. We've only got one hall boy and two housemaids, and as kitchen staff have left, we've not replaced them.
Ну, он же не мог утопить её в кухонной раковине. He didn't drown her in the kitchen sink.
За три месяца после освобождения, Дарнелл всегда приходил отмечаться к своему куратору, тщательно соблюдал все условия досрочного освобождения, и сейчас он работает в мастерской по изготовлению кухонной мебели в районе Ватерлоо. In the three months Darnell's been out, he's made every one of his probationary meetings, kept to the conditions of his licence to the letter, and he is now working in a kitchen fitter's shop near Waterloo.
Я взяла эту кружку из кухонной раковины мистера Сильвана. I got this mug from Mr. Sylvan's sink.
Он убрал скрип от кухонной двери, затем убрал мусор из водостока. He got the squeak out of the kitchen door, then cleared the debris out of the gutters.
В следующий раз, когда увидишь своего красавчика, напомни ему, что он должен мне миллион долларов и полный магазин импортной кухонной техники. Well, next time you see your beau, remind him he owes me a million dollars and a whole deli's worth of imported meat-slicing appliances.
Так что советую тебе прекратить размахивать кухонной утварью, принять неизбежное и притвориться счастливой. So I suggest you stop waving the kitchenware around, accept the inevitable and pretend to be happy about it.
От него шел очень сильный запах, сладкий и тошнотворный, как от мышей, когда они умирают под кухонной раковиной. He had a very strong odour, sweet and sickly, like the way the mice get when they die under the kitchen sink.
Но я хочу, чтобы все это было в презентации - все, кроме кухонной раковины. But I want it all in the presentation - everything but the kitchen sink.
Мягкие руки для кухонной горничной. Soft hands for a kitchen maid.
Пустая обойма вываливается, и ты вставляешь новую, как батарейку в кухонной зажигалке, потом возвращаешь затвор. The empty mag falls out and you shove the other one in, like the batteries in the flashlight in the kitchen, then release the slide.
Она отписала меня от рассылки с кухонной утварью, но потом я сам снова подписался. She got me off the Williams-Sonoma mailing list, but then I just signed back up again.
Послушай, почему бы тебе не пойти к кухонной раковине? Listen, why don't you go to the kitchen sink?
Ты влюбишься в то, что я нашел для кухонной столешницы. You are going to love what I found for the kitchen countertops.
Я исповедаюсь, а ты морочишь мне голову кухонной утварью. I lay myself open, and you mock me with kitchenware.
Для самых бедных семей мира серьёзной проблемой, как правило, становится дым от кухонной печи, в которой жгут уголь или навоз. For the poorest families, indoor smog from coal- or dung-fired cooking stoves is typically the more serious problem.
Другие формы чрезвычайной помощи, которую оказывало БАПОР, включали распределение палаток, одеял и кухонной утвари для семей, оставшихся без крова. Other forms of emergency assistance provided through UNRWA included distributions of tents, blankets and kitchen sets to families rendered homeless.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!