Примеры употребления "кухни фьюжн" в русском

<>
Каждый человек должен совершить паломничество в Израиль, причем не только ради обертываний с минералами мертвого моря, но и ради кухни фьюжн. Every person should make the pilgrimage to Israel, and not just for the Dead Sea wraps, but also for the fusion cuisine.
Какое твоё любимое блюдо китайской кухни? What's your favorite Chinese food?
Обожаю новый Форд Фьюжн! Loving the new Ford Fusion!
Какие блюда японской кухни вам нравятся? What kinds of Japanese food do you like?
Теперь она хочет вьетнамский фьюжн. She wants to do Vietnamese fusion now.
Эту комнату используют в качестве кухни. This room is used as a kitchen.
Ага, вообще-то я тоже играю фьюжн. Yeah, I play fusion, too, actually.
Я хочу поесть французской кухни. I want to eat French cuisine.
Форд Фьюжн разработан очень органичным с окружающей средой. The Ford Fusion is designed to be environmentally conscious.
Я хотел бы попробовать что-нибудь из финской кухни I would like to try something from Finnish cuisine
Привет все, меня зовут Гэри и я хочу представить вам новейший Форд Фьюжн 2013. Hey, everybody, my name's Gary, and I want to introduce you to the all-new 2013 Ford Fusion.
В 2010 году власти нашли проход длиной примерно 700 ярдов, оснащенный рельсовыми путями, которые шли от кухни одного из домов в Тихуане до двух складов Сан-Диего. In 2010, authorities found a roughly 700-yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses.
Кто-нибудь видел ключи от Форд Фьюжна или сам Форд Фьюжн? Has anyone turned in some Ford Fusion keys or actually the Ford Fusion itself?
Владельцы кафе кавказской и среднеазиатской кухни подчеркивают, что продукты из бывших советских республик ароматнее европейских Owners of cafés that offer Caucasian and Central Asian cuisine emphasize that food products from the former Soviet republics are more aromatic than European ones
Я играю фьюжн на гитаре. I play fusion guitar.
Многие рестораны европейской кухни не знают, что с ними будет, когда закончатся запасы сыра Many European restaurants don’t know what they will do when their cheese stockpiles run-out
Мы все обдумали и не считаем, что "Юнайтед Фьюжн" сможет добиться успеха. We look again and do not think the United Fusion able to achieve what they propose.
Вклад Роскосмоса в пищевой рацион это уникальный ассортимент консервированных деликатесов традиционной русской кухни. Roscosmos’ contribution to the food rations is the unique assortment of canned delicacies from traditional Russian cuisine.
Он как Джейк И Ли среди фьюжн гитаристов. He's like the Jake E Lee of fusion guitar players.
Несмотря на то, что индийские политики нередко обращаются к сектантству, индийцы пришли к пониманию того, что Индия - это единая земля, которая охватывает разные касты, кредо, цвета, культуры, кухни, суждения, костюмы и традиции, и, тем не менее, все они сплачиваются вокруг демократического согласия. Though Indian politics is hardly immune to the appeal of sectarianism, its people have come to accept the idea of India as one land embracing many differences of caste, creed, color, culture, cuisine, conviction, costume, and custom, yet still rallying around a democratic consensus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!