Примеры употребления "кустарников" в русском с переводом "bush"

<>
Постановление Совета министров от 30 декабря 1997 года о взимании платы за выбросы загрязнителей в воздух и вырубку деревьев и кустарников; Regulation of the Council of Ministers of 30 December 1997 on the charge for releasing pollutants into the air and for removal of trees and bushes;
Положения этого закона распространяются на работников, занимающихся инкубаторным производством яиц, работой в парниках и питомниках, деятельностью по вырубке кустарников и коммерческим разведением свиней. The Act applies to workers employed in egg hatcheries, greenhouses and nurseries, bush clearing operations, and commercial hog operations.
В этом контексте выявляются зоны, наиболее пострадавшие от этих видов кустарников, и ведется исследование воздействия природных переменных, землепользования и тенденции к распространению, наблюдавшейся в период 1985-2005 годов. In that context, the zones most affected by these bush species are being determined and a study is being made of the influence of natural variables, land use and the expansion trend experienced during the period 1985-2005.
Он сделал кустарник плодоносным одним лишь словом своим! He has made the bush fruitful by his word!
Они пытались выращивать салат и томаты там, где может прорасти только кустарники. They were trying to grow lettuces and tomatoes in a place that is only good for thorn bushes.
Когда девочка умерла, ее отец и жених договорились тайно похоронить ее тело в кустарнике. When the girl died, her father and fiancé conspired to have her body secretly buried in the bush.
Поскольку сирень после отцветания теряет основную свою привлекательность, ее желательно высаживать вместе с другими кустарниками. Since lilacs loose their nice appearance once they have dropped their flowers, it is a good idea to plant them together with other bushes.
Далее уходя вглубь страны местность становится гористой с редкими поселениями и плотным растительным покровом кустарника и деревьев. Further inland the terrain becomes hilly with scattered settlements and dense vegetation of bushes and trees.
905, я видел человека, который перелез через забор на восточной стороне из зарослей кустарника, который разросся с севера на юг. 905, I saw a man run through the fence on the eastern side of the row of bushes that run from north to south.
2 ноября 2004 года, осуществляя патрулирование в зоне 1, сотрудники индонезийских сил безопасности заметили троих тиморцев, которые вырубали и жгли кустарник в зоне 2. On 2 November 2004, while patrolling in zone 1, Indonesian security officers spotted three people from Timor-Leste who were clearing and burning bushes in zone 2.
Дополнительными проблемами для экосистемы являются уничтожение лесов, чрезмерный выпас пастбищ, ухудшение пастбищных угодий, наступление на площади, покрытые кустарником, а также незаконная заготовка пустынных растений. Additional challenges to the ecosystem were deforestation, overgrazing, deterioration of rangelands and bush encroachment, as well as the illegal harvesting of desert plants.
Теперь я совершаю ежедневные прогулки до знакомой мне иве на берегу р. Сена и мне не хватает зеленых полей за зарослями кустарника в г. Букаву. Now I make a daily pilgrimage to visit a particular weeping willow by the Seine, and I hunger for the green fields in the bush outside Bukavu.
Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят. Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk.
В средней школе, где я учился, тоже были большие деревья, там было фантастическое тюльпанное дерево, я полагаю, самое большое в окрестности, а ещё там были удивительные кустарники и прочая растительность вокруг него, вокруг игровых площадок. The second school I was at had big trees too, had a fantastic tulip tree, I think it was the biggest in the country, and it also had a lot of wonderful bushes and vegetation around it, around the playing fields.
В конце этого форума страны-члены ООН приняли политическую декларацию, в которой Программе по контролю над наркотиками ООН (UNDCP) предоставлялись полномочия "разработать стратегии, направленные на прекращение или значительное сокращение нелегального разведения кустарника кока, конопли и опиумного мака к 2008 году". At the end of that forum, UN member states adopted a political declaration that mandated the UN Drug Control Programme (UNDCP) "to develop strategies with a view to eliminating or significantly reducing the illicit cultivation of the coca bush, the cannabis plant, and the opium poppy by the year 2008."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!