Примеры употребления "кустарная" в русском с переводом "artisanal"

<>
Например, в некоторых странах ртуть на протяжении нескольких лет импортируется якобы для использования в зубоврачебной практике, а затем используется в других целях, таких, как кустарная золотодобыча. For example, in some countries mercury has for some years been imported for a reported purpose, such as dental use, and then diverted to another use, such as artisanal gold mining.
Цель действий, предусмотренных в этом разделе, заключается в сокращении и, где это практически осуществимо, ликвидации ненамеренных атмосферных выбросов ртути из антропогенных источников в ключевых секторах, таких, как использование угля, кустарная и мелкомасштабная золотодобыча и промышленные процессы. The aim of the actions in this section is to reduce, and where feasible eliminate, unintentional atmospheric emissions of mercury derived from anthropogenic sources in key sectors, such as coal usage, artisanal and small-scale gold mining and industrial processes.
В ответ на решение 23/9 Совета управляющих ЮНЕП в 2005 году были определены пять областей партнерств: выбросы ртути при сжигании угля, кустарная и мелкомасштабная золотодобыча, применение ртути при производстве хлорщелочи, ртуть в промышленной продукции и исследование переноса ртути по воздуху и ее экологической " судьбы ". In response to UNEP Governing Council Decision 23/9, five partnership areas were identified in 2005: mercury release from coal combustion, artisanal and small scale gold mining, mercury cell chlor alkali production, mercury in products, and mercury air transport and fate research.
Прозвучало общее согласие в отношении того, что снижение глобального спроса на ртуть для использования в продукции и производственных процессах необходимо для сокращения ущерба, наносимого выбросами ртути, и многие представители подчеркивали, что особого внимания требуют кустарная и мелкомасштабная золотодобыча, а также применение в предметах обихода и в здравоохранении. There was general agreement that reducing global demand for mercury for use in products and production processes was essential to limiting the harm caused by mercury releases and many representatives highlighted artisanal and small-scale mining and household and healthcare products as areas that required special focus.
Хм, я делаю кустарные продукты для ванны. Um, I make artisanal bath products.
организация и поддержка совместных планов кустарной разработки аллювиальных месторождений; Organization of and support for cooperative schemes for artisanal alluvial miners;
сектор рыбного хозяйства включает промышленный, прибрежный, коммерческий, кустарный, декоративный промысел и нетоварное рыболовство, а также аквакультуру; The fisheries sector includes industrial, coastal, commercial, artisanal, ornamental and subsistence fishing, and aquaculture.
Например, прилов является не только результатом промышленного промысла креветок, но и результатом кустарного и полупромышленного промысла креветок в регионе. For example, by-catch had been produced not only by industrial shrimp trawlers but also by artisanal and semi-industrial trawling for shrimp in the region.
Эта миссия выбрала для расследования кустарной практики разработки аллювиальных месторождений алмазов в районах деревень Сегела, Боби, Диарабана, Тубабуко и Тортийя. This mission selected the villages Séguéla, Bobi, Diarabana, Toubabouko and Tortiya to investigate ongoing artisanal alluvial mining.
В роли ведущего партнера в секторе партнерства по вопросам кустарной и мелкомасштабной золотодобычи выступает Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО). The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) is acting as lead in the artisanal and small-scale gold mining partnership area.
Некоторые Стороны (CHL, COK, FSM, KIR, MEX, PHL, SEN, TUV, URY, WSM) указали на кустарное и/или коммерческое рыболовство как важную часть экономической деятельности. Some Parties (CHL, COK, FSM, KIR, MEX, PHL, SEN, TUV, URY, WSM) mentioned artisanal and/or commercial fishing as an important economic activity.
Гепарин - препарат, разжижающий кровь, продукт фармацевтической промышленности, берёт своё начало в кустарных цехах подобно этому, в Китае; поскольку активный ингредиент получают из свиного кишечника. Heparin - a blood thinner, a pharmaceutical product - starts out in artisanal workshops like this in China, because the active ingredient comes from pigs' intestines.
После этого Рабочая группа перешла к обсуждению стратегической цели 2 (уменьшение выбросов ртути в процессе кустарной и мелкомасштабной золотодобычи) в рамках той же приоритетной области. The Working Group then moved on to discuss strategic objective 2 (reduce mercury emissions from artisanal and small-scale gold mining) under the priority area.
Повышен-ное внимание будет уделяться созданию сельских и кустарных производственных объединений и установ-лению двусторонних отношений между существую-щими объединениями в развитых и развивающихся странах. Increased emphasis will be given to the development of rural and artisanal clusters, and to promoting twinning relationships between existing clusters in developed and developing countries.
Приложение I к докладу совещания включает одинаковый текст, касающийся кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, в стратегической цели 2 таблицы 4.1 и стратегической цели 1 таблицы 4.3. Annex I of the meeting report included identical text for artisanal and small-scale gold mining in both strategic objective 2 of table 4.1 and strategic objective 1 of table 4.3.
Обсуждения в контактной группе по термическим процессам в металлургической промышленности проходили по следующим четырем основным темам: кустарное производство; достижимые уровни функционирования; межсессионная работа; и необходимость в дополнительной информации. Discussions in the contact group on thermal processes in the metallurgical industry revolved around four main themes: artisanal production, achievable performance levels, intersessional work and the need for further information.
Эти средства могли бы быть реинвестированы в более развитую инфраструктуру – такую, как строительство порта, улучшение холодильных хранилищ и модернизацию перерабатывающих предприятий – для поддержки наших кустарных и промышленных рыболовных флотов. These funds could then be reinvested into better infrastructure – such as port construction, improved cold storage, and modern processing facilities – to support our artisanal and industrial fishing fleets.
Воздействие на местных «кустарных» рыбаков нагляднее всего проявляется в западной и центральной частях Тихого океана, где порядка 10 процентов общего объема улова тунца приходится на суда, базирующиеся в регионе47. The impact on local “artisanal” fishermen and women is nowhere better illustrated than in the Western and Central Pacific where an estimated 10 percent of the total tuna catch is taken by vessels based in the region.
Что касается кустарной и мелкомасштабной золотодобычи (КМЗ), то Корпорация " Зеленое золото " (" Корпорасьён Оро Верде ") пропагандирует и осуществляет экспериментальную программу сертификации в целях налаживания устойчивой золотодобычи в регионе Чоко в Колумбии. In the area of artisanal and small-scale gold mining (ASM), the Green Gold Corporation (Corporación Oro Verde) advocates and operates a pilot certification program for sustainable gold mining in the Choco region of Colombia.
Отсутствие консенсуса относительно важности проблемы и пробелы в законодательной области только углубляют пропасть, в которую попадает восприимчивое население, пытаясь заработать на жизнь с помощью кустарных методов работы с электронными отходами. The lack of consensus on the magnitude of the problem, and gaps in legislative coverage, only serves to deepen the holes into which vulnerable populations stumble while attempting to make a living through artisanal e-waste mining.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!