Примеры употребления "курсов" в русском с переводом "track"

<>
Вторая часть доклада посвящена методике определения окончательного среднего вознаграждения (ОСВ) и влиянию колебания валютных курсов на начисляемые суммарно или по выбору в местной валюте пенсии, выплачиваемые сотрудникам категории общего обслуживания. The second part of the report addressed the final average remuneration methodology and the impact of currency fluctuation on the resultant and optional local currency track pensions payable to General Service staff.
Курс "Стратегия работы с контентом" Content Strategy track
Курс "Стратегия работы с контентом: сотрудничество с брендами" Content Strategy track — Brand Partner Program
Эти два параллельных курса начинают походить на театр абсурда. These two parallel tracks are beginning to resemble a theatre of the absurd.
Чтобы узнать о курсах подробнее, нажмите на ссылки ниже. Click below to see an overview of what each certification track covers.
В программу YouTube Certified входят три курса. Каждый из них рассчитан на определенную аудиторию. Each certification track is designed to educate a specific type of YouTube partner.
О том, какие курсы входят в программу, и о преимуществах для участников читайте здесь. Learn about certification tracks and benefits of YouTube Certified.
Если вы напали на след изнутри, вам лучше ввести меня в курс, иначе вы препятствуете. If you got a track on the inside, you better put me on it, otherwise you're obstructing.
пользоваться системой Content ID (для тех, кто желает подать заявку на прохождение курса о цифровых правах); Are approved to use Content ID (for Digital Rights track applicants)
В начале сентября Швейцарский Национальный банк привязал курс швейцарского франка к евро, остановив рост наиболее надежной бычьей валюты. In early September the Swiss National Bank pegged the Swiss franc to the euro, stopping the most reliable bull currency trend in its tracks.
Мы все должны призывать лидеров на предстоящем саммите "Большой восьмерки" к возвращению на выбранный курс и правильным решениям. We must all campaign to encourage leaders at the forthcoming G-8 meetings to get back on track and do what is right.
Не все потеряно, и есть веские причины полагать, что кенийцы преодолеют текущий политический кризис и вернут страну на ее многообещающий курс. All is not lost, and there are strong reasons to believe that Kenyans will surmount the current political crisis and put the country back on its promising track.
Причина заключается в том, что эти два курса рассматриваются по отдельности: один - финансистами и экономистами, другой - экспертами по вопросам внешней политики. The reason for this is that the two tracks are dealt with separately - the one by financiers and economists, the other by foreign policy experts.
Так как на качество, сроки и затраты, связанные с выполнением плана действий, могут влиять различные факторы, ранняя предупреждающая система мониторинга предоставит необходимую гарантию того, что план действий продвигается по правильному курсу. Since various factors can affect the quality, time, and costs related to implementing the action plan, an early-warning monitoring system provides the'insurance'needed to steer the project back on track.
В Парижском соглашении по климату, достигнутом в декабре прошлого года, страны всего мира согласились ограничить масштабы глобального потепления ниже 2° Цельсия, тем самым определив курс, по которому мир должен достигнуть быстрых прогрессов. In the Paris climate agreement reached last December, countries worldwide agreed to limit global warming to well below 2° Celsius, thereby defining the track on which the world must progress rapidly.
Реалии нынешнего времени — возникновение строительных блоков, нерасторжимая увязка между развитием и безопасностью необходимость в развитии безопасности человека и безопасности государств на параллельных курсах — четко отражают, как сильно мир изменился после 1945 года. Present-day realities — the emergence of building blocks, the inextricable linkage between development and security, and the need to develop human and State security on parallel tracks — clearly reflect how much the world has changed since 1945.
Но если это будет всё, чем закончится история с нефтяным пятном корпорации BP, это станет трагически упущенной возможностью восстановить некоторый здравый смысл в экологической и энергетической политике США, которая в последние годы всё больше отклоняется от правильного курса. But if that is all that comes out of the BP calamity, it will be a tragic lost opportunity to restore some sanity to the United States’ national environmental and energy policy, which has increasingly gone off track in recent years.
Программа объединяет три курса. Один из них посвящен тому, как расширить аудиторию канала. Из второго можно узнать, как управлять цифровыми правами, а третий вводит в курс стратегий создания контента. Если вы соответствуете требованиям, то выберите, что именно вас интересует, и подайте заявку. Вот как это сделать: If you meet the eligibility criteria and are interested in applying for the Audience Growth, Digital Rights, or Content Strategy tracks, please complete the following steps:
Программа объединяет три курса. Один из них посвящен тому, как расширить аудиторию канала. Из второго можно узнать, как управлять цифровыми правами, а третий вводит в курс стратегий создания контента. Если вы соответствуете требованиям, то выберите, что именно вас интересует, и подайте заявку. Вот как это сделать: If you meet the eligibility criteria and are interested in applying for the Audience Growth, Digital Rights, or Content Strategy tracks, please complete the following steps:
Это сокращение отчасти компенсировалось положительными последствиями, явившимися результатом совокупного воздействия сохраняющихся низких темпов инфляции и высокого курса доллара США по отношению к ряду ключевых валют, что оказало существенное воздействие на размер зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания в долларовом выражении и расходов в долларах США на выплату пенсий, начисляемых в местной валюте. These reductions were offset to some extent by the gains resulting from the combined effects of the continuing moderate levels of inflation and the strength of the United States dollar against certain key currencies, which had a considerable impact on the pensionable remuneration of General Service staff in dollar terms and on the value of the local currency track pensions in equivalent dollar terms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!