Примеры употребления "курсив" в русском с переводом "italics"

<>
Удалим курсив и добавим полужирный шрифт. I’ll remove the Italics and add Bold.
Нажмите кнопку «OK» и добавьте курсив. Click OK and add Italics.
Щелкните один из значков: Полужирный, Курсив, Подчеркнутый, Цвет шрифта или Цвет выделения текста. Select an option: Bold, Italics, Underline, Font Color, and Text Highlight Color.
Примечание: Если исходный лист содержит элементы форматирования RTF, например полужирный шрифт, подчеркивание или курсив, текст импортируется без форматирования. Note: If the source worksheet contains rich text formatting such as bold, underline, or italics, the text is imported, but the formatting is lost.
The New York Times в своей редакционной статье парирует заявления об отсутствии доказательств следующим образом: «Известные факты говорят о наличии необычайно обширной (курсив автора — чтоб прим. пер.) сети отношений с крупной зарубежной державой». The New York Times, in a lead editorial, counters the lack of evidence of collusion as follows: “The known facts suggest an unusually extensive network (my italics) of relationships with a major foreign power.”
«Любая Договаривающаяся сторона может в момент подписания настоящей Конвенции или во время сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или присоединении заявить о том, что оно использует одну или несколько оговорок, фигурирующих в приложении к настоящей Конвенции» (курсив добавлен). “Any Contracting Party may, when signing this Convention or depositing its instrument of ratification, acceptance or accession, declare that it avails itself of one or more of the reservations provided for in the Annex to the present Convention” (italics added).
Подобный вывод был сделан представителем Федеративной Республики Германии, который считал, что, как в отношении новых независимых государств, так и в отношении других государств-преемников, " государство-преемник связано ipso jure индивидуальными договорными связями, установленными государством-предшественником, включая оговорки и иные заявления, сделанные этим государством, и возражения против этих оговорок и заявлений, сделанные другими участниками договора " (курсив добавлен). A similar view was expressed by the representative of the Federal Republic of Germany, who considered, with respect to both newly independent States and other successor States, that “[t] he successor State was bound ipso jure by the individual treaty relationship created by the predecessor State, including the reservations and other declarations made by that State and the objections thereto entered by its treaty partners” (italics added).
Я показал лишь пару моментов, обозначенных курсивом. I've shown you just a few things in italics here.
предложения об исключении текста обозначены [зачеркнутым курсивом в квадратных скобках]; Proposals to delete text are indicated by [italics strikethrough in square brackets];
В таблице ниже эти требования и характеристики, а также целевые показатели выделены курсивом. These standards and target values are indicated in italics in the table below.
" ПРИМЕЧАНИЕ 2: Термины, содержащиеся в определениях этого раздела и имеющие свое собственное определение, выделены курсивом ". " NOTE 2: The terms contained in the definitions in this section and which have their own definition are printed in italics ".
Некоторые варианты сопровождаются примечаниями, которые печатаются курсивом и в которых содержатся вопросы и/или пояснительные замечания. Some options are followed by notes in italics which contain questions and/or explanatory comments.
Части проекта, касающиеся технических аспектов мотоциклов и мопедов, были рассмотрены секретариатом на основе предложений, представленных МОПДТП (выделено курсивом). The parts concerning the technical aspects of motorcycles and mopeds were reviewed by the secretariat on the basis of proposals submitted by PRI (italics).
Величины, выделенные курсивом или помещенные в скобки, указывают процент представивших сообщения Сторон, включенных в Приложение I, в целях сопоставления. The values given in italics and in parentheses indicate the percentage of reporting by Annex I Parties, for purposes of comparison.
Текст, позаимствованный из главы 5 проекта пересмотренной директивы 82/714/ЕЕС, выделен курсивом, а новый текст, предлагаемый Группой добровольцев,- жирным шрифтом. The text derived from chapter 5 of the draft revised Directive 82/714/EEC is shown in italics, while the new text proposed by the Group of Volunteers is shown in bold.
Это обеспечивает постоянное обновление и модернизацию соглашений, касающихся штаб-квартир, что, например, является действующей практикой федерального правительства Швейцарии» (без курсива в оригинале). This would ensure continuous updating and modernizing of the headquarters agreements following, for example, the current practice of the Swiss Federal Government” (Special Rapporteur's italics).
Еще одно предложение ОТИФ, сформулированное на основе прежнего неофициального документа WP.30 № 14 (2007 год), выделено курсивом и заключено в квадратные скобки. One additional OTIF proposal in the sense of former Informal document WP.30 No. 14 (2007) is shown in italics and square brackets.
Замечания секретариата о возможном приведении в соответствие с форматом стандарта и/или проектом стандарта Кодекса заключены в квадратные скобки и выделены курсивом. Comments by the secretariat on possible harmonization with the standard layout and/or the draft Codex standard are included in square brackets and italics.
Даты после 15 апреля 2006 года выделены курсивом; даты после 27 мая (шесть недель после истечения предельного срока для представления) выделены жирным шрифтом. The dates after 15 April 2006 are shown in italics; the dates after 27 May (six weeks after the submission deadline) are shown in bold.
Даты после 15 апреля 2008 года выделены курсивом; даты после 27 мая 2008 года (шесть недель после крайнего срока представления) показаны жирным шрифтом. Dates after the submission deadline of 15 April 2008 are shown in italics; dates after 27 May 2008 (six weeks after the submission deadline) are shown in bold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!