Примеры употребления "купидона" в русском

<>
Переводы: все32 cupid32
Ты не против роли Купидона? You don't mind playing Cupid?
Просто слегка поправил прицел лука Купидона. Just a minor pluck of Cupid's bow.
В меня попала стрела сексуального купидона Got my ass squeezed by sexy cupid
Во-первых, я не присваивал Купидона. First of all, I did not purloin the Heisman Cupid.
И после выздоровления вы подписали контракт с "Шепотом купидона"? And after you recovered, you signed with cupid's whisper?
Возможно, я позволил стреле Купидона разрешить мне не покупать билеты. It is possible that I may have let Cupid's arrow talk me out of any number of tickets.
Иногда мне кажется, что это я сама выпустила стрелу Купидона. I sometimes feel as if I shot Cupid's arrow myself.
На этом парне нет метки Купидона, но его смерть, однозначно, подозрительная. So, uh, this guy was not marked by Cupid, but his death is definitely suspicious.
Ты может и играешь в купидона, но все стрелы указаны на тебя. You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you.
Хорошо, "Пара Купидона" получает подарочную карту на 50 долларов в магазин замороженного йогурта. Well, the winners of Cupid's Couple get a $50 frozen yogurt gift card.
Держу пари, ты никогда не забудешь, как тебя в первый раз поразила стрела Купидона. I bet you'll never forget the first time you were struck by Cupid's arrow.
Хотя, что касается меня, должен заметить, что одна из стрел Купидона определенно достигла своей цели! Though, speaking for myself, I must say, one of Cupid's arrows has found its mark!
Послушай, ты помнишь, кто выиграл "Пару Купидона" в прошлом году на танцах среди седьмых и восьмых классов? But listen, do you remember who won Cupid's Couple at last year's seventh-eighth grade Valentine's dance?
Притвориться, что я была поражена стрелой Купидона, что я застыла в изумлении, и с тех пор мое сердце принадлежит ему. Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since.
Я думаю, что я нашел Ангельские испытания, но я не вижу там ничего об Исполине, или луке Купидона, или вообще о чем-то подобном. I think I found the Angel trials, but I don't see anything about a Nephilim or a Cupid's bow or anything like that.
Я был бы ужасным купидоном. I'd be a terrible cupid.
Сказала, что он у нас Купидон? Did you tell him we call him Cupid?
Отложи свои лук и стрелы, Купидон. Better wear your bow and arrow, Cupid.
Можете просто сказать ему, что звонит купидон. You can just tell him it's cupid calling.
Что это - Зевс, Купидон и всё такое прочее? What, like Zeus and Cupid and stuff?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!