Примеры употребления "культурных акций" в русском

<>
Кроме того, следует отметить, что в рамках конкретных проектов министерство культуры и спорта проводит также конференции с участием представителей посольств, научных кругов, культурных ассоциаций, университетов и домов культуры с целью организации культурных акций, конгрессов, фестивалей, семинаров, конкурсов и других мероприятий, в которых могут принимать участие представители различных районов страны. Under specific projects, the Ministry of Culture and Sport concludes agreements with embassies, academic institutions, cultural associations, universities and cultural centres to enable people to take part in cultural events, congresses, festivities, seminars, competitions and other events in various parts of the country.
Одна из стратегий укрепления здоровья населения в здоровой окружающей среде, получившая название " Парки культуры и отдыха в Чили ", состоит в благоустройстве общественных мест для проведения в них досуга, физкультурных мероприятий, собраний общественности, творческих и культурных акций, отдыха семей и членов общин с уделением особого внимания информационно-пропагандистской работе на темы укрепления здоровья и повышения качества жизни. One of the strategies used in promoting health in relation to the environment, called " Plazas Vida Chile ", involves rehabilitating public spaces for purposes of recreation, physical activity, socializing and artistic and cultural activities, with special emphasis on information and education relating to health and quality of life.
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось. In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
Компания ForexTime (FXTM) продолжает активно развиваться, постепенно расширяя сферу своего влияния в мире. Мы все чаще становимся участниками и спонсорами различных финансовых, социальных и культурных мероприятий. As ForexTime (FXTM) continues to steadily develop and expand across the global stage, our participation in and support of financial, social and cultural events also continues to grow.
Carnival, Royal Caribbean Cruises и Norwegian Cruise вместе составляют 82 процента круизного пассажиропотока в Северной Америке, согласно регистрационным документам при первом публичном размещении акций Prestige Cruises. Carnival, Royal Caribbean Cruises and Norwegian Cruise together account for 82 percent of the North American cruise passenger berth capacity, according to Prestige Cruises' initial public offering registration document.
ПОДДЕРЖКА СПОРТИВНЫХ И КУЛЬТУРНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ Support of spots and culture events
Согласно средней оценке 11 аналитиков, опрошенных Bloomberg, компания может быть оценена в $187 млрд после продажи акций. According to the average estimate of 11 analysts polled by Bloomberg, the company may be valued at $187 bln. after the sale of its shares.
Этот термин также применяется в различных общественных, культурных и экономических контекстах: например, как подавление одного класса общества другим. The concept can be also applied to a range of social, cultural and economic situations e. g. the influence of one social class over another.
В последние дни по Америке прокатилась волна акций протеста против низких зарплат в универмагах корпорации Walmart и ресторанах популярных сетей быстрого питания, таких как "Макдоналдс", "Бургер кинг", "Тако белл", "Уэндис" и "Кентукки фрайд чикен". In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken.
Сегодня, когда администрация Обамы уводит нас прочь от культурных корней благополучия, хочет сказать Ромни, пример некоторых других стран напоминает нам о том, почему положение Америки настолько уникально, и почему оно говорит о том, что ее лучшие дни - еще впереди. At a time when the Obama administration is leading us away from the cultural roots of prosperity, Romney wants to argue, the example of certain other countries around the world can remind us of what makes America's position, still, so uniquely well-suited for ensuring that its best days are ahead.
Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей. The resources were apparently channelled towards the purchase of shares in the company Administradora Profesional de Hoteles.
Авторы этих новостных репортажей упускают из виду позитивный опыт тысяч российско-американских культурных учреждений и деловых предприятий, которые связывают наши страны в повседневной жизни. What these stories miss is the positive experience of thousands of U.S./Russian cultural institutions and businesses like mine that link our countries every day.
Участники акций протеста, которые начались в 6.30 утра в четверг у "Макдоналдса" на 40-й улице и на Мэдисон-авеню, требовали, чтобы кассирам и поварам системы быстрого питания начали платить как минимум 15 долларов в час, то есть более чем удвоили их нынешний минимальный заработок. Participants of the protest that began at 6.30 a.m. on Thursday near the McDonald's on 40th street and Madison Avenue demanded that cashiers and cooks of the fast food chain be paid at least 15 dollars/hour, i.e. more than double their present wages.
Когда в одном из мировых центров культуры расстреливают разных свободомыслящих людей, карикатуристов, сатириков и культурных деятелей, наше сознание должно резко измениться. When free thinkers, cartoonists, satirists, and cultural instigators of every type are gunned down in one of the world’s cultural centers, minds need to be drastically changed.
Результаты не оправдали прогнозов и привели к падению акций более чем на 8 процентов на Фондовой бирже Торонто. Results fell short of forecasts and sent shares sliding more than 8 percent on the Toronto Stock Exchange.
Наши противоположные цели и интересы со временем созрели и превратились во взаимное уважение к различиям, основанным на геополитических интересах, а не на идеологии, примерно по тому же образцу, по которому строятся взаимоотношения США и Франции, где два партнера садятся за стол переговоров с различным целями и перспективами и с пониманием исторических и культурных различий. Our opposing perspectives and interests have matured over time into mutual respect for differences based on geopolitical interests rather than ideologies, similar to that of the U.S. and France, where two partners come to the table with different perspectives and with an understanding of historical and cultural differences.
Владелец Prestige Cruises, частная инвестиционная компания Apollo Global Management LLC (APO.N), также владеет 20 процентами акций Norwegian Cruise. The owner of Prestige Cruises, private equity firm Apollo Global Management LLC (APO.N), also owns a 20 percent stake in Norwegian Cruise.
Директор Департамента культурного наследия и культурных ценностей А. Винграновский A. Vingranovsky Director of the Department of Cultural Heritage and Cultural Values
До сих пор рекорд по объему привлеченных на биржах США средств принадлежал платежной системе Visa, которая в 2008 году провела первичное размещение своих акций, заработав на этом $17,9 млрд. Until now, the record for the largest volume of investment attracted to a US stock exchange belonged to Visa payment system, which first offered its stocks in 2008, making $17.9 bln. on the deal.
Престиж преподающих деятелей искусства также вырос в театрах, оркестрах, танцевальных и оперных труппах, медиа-центрах и литературных организациях, хотя большая часть культурных организаций до сих пор ставит образование на второе место. Teaching artists’ profile has also risen in theaters, orchestras, dance and opera companies, media centers and literary organizations, though most cultural organizations still make education a secondary priority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!