Примеры употребления "культурный" в русском

<>
"Мисс Шайен" это наш почетный культурный титул. The miss Cheyenne nation pageant is a proud cultural honor.
А самый ценный из этих ресурсов - культурный: Yet their most valuable asset is cultural:
Культурный империализм и запрет на использование ДДТ Cultural Imperialism and the Ban on DDT
Ладно, похоже мне пора обновить свой культурный багаж. Okay, well, I need to freshen up my cultural references.
Ключевой элемент ответа таков – мы культурный биологический вид. Here’s a key piece of the answer: We are a cultural species.
Однако другие аспекты не менее важны, например, культурный шовинизм. But other things matter, too, such as cultural chauvinism.
Она носит комплексный характер: экономический, политический, социальный и культурный. It has a multidimensional character: economic, political, social and cultural.
в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом. once again, cultural conflict was invoked in a misleading way.
Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин. How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin?
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм. Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism.
Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени. Surely you, his cultural descendant, can handle pad thai and dumplings.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдерон посетит Гавану. Cultural exchanges have increased, and Calderón is expected to visit Havana soon.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану. Cultural exchanges have increased, and Calderón is expected to visit Havana soon.
Этнографические исследования пригорода указывают на культурный стимул к открытой демонстрации статуса. Ethnographic studies of the suburbs indicate a cultural impulsion toward overt displays of status.
Культурный центр Уткина взаимодействует с посольствами культурными центрами из других стран. Utkin’s cultural center cooperates with embassies and cultural centers from other countries.
В конечном счете, безопасность и культурный популизм оказались сильнее экономического популизма. In the end, security and cultural populism trumped economic populism.
Это не только технологический прорыв вперед, но думаю, и культурный прорыв. Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward.
Наука и духовность мы стремимся вновь ввести психоделики обратно в культурный диалог. Science and spirituality we humbly reintroduce psychedelics back into the cultural dialogue.
Основной целью такой деятельности являются просвещение, информирование и культурный обмен между различными конфессиями. The main purpose of these activities is education, information and cultural exchange among different confessions.
Самокритика, а не себялюбие, а также культурный релятивизм являются главными элементами западного мышления. Self-criticism, not self-love, and cultural relativism are the nuts and bolts of the Western mindset.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!