Примеры употребления "куда-то" в русском с переводом "somewhere"

<>
Ты что, торопишься куда-то? Are you in a hurry somewhere?
Тот провод ведет куда-то. That trip wire leads somewhere.
Куда-то собрались, мисс Гилрой? Going somewhere, Ms. Gilroy?
Парняга куда-то сливал деньги. Homeboy's stacking chips somewhere.
Затем я отправилась еще куда-то. Then I went somewhere else.
К сожалению, мой кот куда-то сбежал. Sadly, my cat has gone away somewhere.
Он не собирался уезжать куда-то далеко? Was he planning on taking a trip somewhere?
Если хочешь куда-то, можем вызвать тебе такси. If you want to go somewhere, we can call you a taxi.
Она определенно куда-то шла что-то сильно скрывая. She was definitely sneaking off somewhere to get some strange.
Надо куда-то на ночь наши черные задницы приткнуть. We are looking for somewhere to post up our black asses for the night.
Я в багажнике машины, и они меня куда-то везут. I'm in the trunk of a car, and they're taking me somewhere.
Поможет, если она направлялась куда-то где есть вакуумный упаковщик. It will if she went somewhere with an industrial vacuum packer.
Это впервые, когда я чувствую, что ох, полностью вписываюсь куда-то. This is the first time I feel like I've, Uh, fully fit in somewhere.
Потому что Арло куда-то ушел с Бойдом Краудером считать мои деньги. Because Arlo is off somewhere with Boyd Crowder counting my money.
Ты должен поместить деньги куда-то, чтобы сберечь их, все четыре тысячи. You can put the money away somewhere safe, all 4,000 of it.
Только, что кое-что произошло, и ему нужно срочно куда-то ехать. Just that something had come up and he had to be somewhere in a hurry.
Люди, будучи разрозненным изначально, Могут найти друг друга, наладить контакт и куда-то направиться. That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere.
Я пытался выяснить, в чём дело, но она куда-то спешила и я ушел. II tried to find out what, but she was in a hurry to get somewhere, so I left.
Страны, поддерживающие профицит, накапливают огромные запасы иностранных активов, и эти ресурсы нужно куда-то инвестировать. Countries running surpluses accumulate massive stocks of foreign assets, and those resources have to be invested somewhere.
Доступ к финансовым услугам это крайне важная стартовая точка, но начатый путь должен куда-то вести. Financial-services access is a much needed start, but it must lead somewhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!