Примеры употребления "куда-то ещё" в русском

<>
Она думает, что если дело будет выглядеть так, будто за её складом следят, то мы оставим её в покое и перенесём свой бизнес куда-то ещё. She's thinking if she makes it look like her inventory's being watched that we'll leave her alone and take our business elsewhere.
Она была прямо здесь, но сейчас куда то пропала. She was right there, but she's gone now.
Куда то, где песок. Maybe someplace with sand.
Все куда то спешат. Everyone seems to be in a hurry.
Платье, найденное в душевой, доказательство того, что она выходила куда то. The dress we found in the locker is proof of her absence.
Из-за того, что мы постоянно работаем сверхурочно так трудно найти время куда то сходить. It's just that we both work such long hours, it's hard to find time to go out.
Куда то идешь, Морган? Going someplace, Morgan?
Ну эти деньги куда то пропали. Well, that money had to go somewhere.
Куда то собрались, агент? Some place you'd rather be, agent?
Зачем им тащиться в супермаркет, или к кому то домой, или куда то еще, где есть мед, когда здесь, дома, меда больше чем достаточно? Why flap all the way down to the supermarket, or somebody else's house, or wherever this honeypot is, when there's plenty of honey at home?
Пойти в мой дом или куда то еще. To go over to my house or something.
Просто я была не в настроении ехать куда то после того, что я наделала утром. I was just not in the mood to go anywhere that fancy After the stupid thing I did this morning.
В Лондоне времени много, должно же оно куда то уходить, раз не используется сразу. There's a lot of time in London, and it has to go somewhere, It doesn't all get used up at once.
Он куда то выскочил. He must have slipped out.
Ух, мы должны куда то пойти? Uh, should we go somewhere?
Похоже вы куда то собирались. Looks like you're going somewhere.
Континенты на самом деле движутся, и когда две огромные массы сталкиваются, все эти камни должны куда то деваться, и они поднимаются вверх. Continents actually move, and when two huge land masses collide, all that rock has to go somewhere, and so it goes up.
Ты направляешься туда, куда ещё не ступала нога человека". You're going where no man has gone before."
Мало есть таких глубин, куда бы ещё могло столь низко пасть человечество». There are few further depths to which humanity can sink.”
Если вы вдруг решите, что ваша жизнь ни куда не годится, помните, что существует другой вы, который наделал ещё больше глупостей, нежели вы сами. If you ever think that your life is rubbish, always remember there's another you that's made much worse decisions than that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!