Примеры употребления "кувырок вдвоем" в русском

<>
Возьми мою руку. Мы вдвоём построим утопию. Take my hand. The two of us are going to construct a utopia.
Благодаря такому расположению пушки — не в центре, а сбоку — космический аппарат совершает кувырок. Firing the mortar from off-center would throw the spacecraft into a tumble.
Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте. "The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out."
Ты сделал парашютный кувырок? Did you do a parachute roll?
Ездить вдвоём на велосипеде - опасно. Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.
Перепрыгнул бы через ограду, отскочил от стены, приземлился, потом сразу парашютный кувырок - стандартные движения. I'd just jump over the trellis, bounce off the wall, hit the ground, parachute roll - basic moves.
Советы для игры вдвоем Tips for two-player games
Она сделает на тебе кувырок She'll take a tumble on you
Вдвоем вы также отступили от традиционного израильского мышления, выйдя из партии Ликуд и значительно ослабив таким образом идеологическую мертвую хватку крайне правого центрального комитета в израильской политике. The two of you also went against conventional Israeli thinking by breaking away from your Likud party, greatly weakening the ideological stranglehold that Likud's far-right central committee held on Israeli politics.
Во время полета они демонстративно делают кувырок назад и уходят к земле. They fly way up in the air, roll over backwards in a display, falling toward the ground.
Судьба распорядилась таким образом, что г-н Никсон умер в тот день, и мы с г-ном Кучмой обедали вдвоем. As fate would have it, Mr Nixon died that day so Mr Kuchma and I dined alone.
Я научился делать кувырок. I learned how to do a somersault.
Вы вдвоем будете отлично смотреться на фотографии Королевы Мая. You two will look so fine together in the May Queen photo.
Нужно сгруппироваться и сделать кувырок. I mean, you should land in a tuck, and then roll.
Как хорошо было провести день вместе, просто вдвоем. Oh, it sure was nice to have a day together as a couple.
Непрерывный тройной кувырок перед соскоком. Three consecutive flips before he dismounts.
Да, возможно, вдвоем им удастся разрешить ситуацию. Yeah, between the two of them, they might be able to diffuse the situation.
И вложите всего себя в этот кувырок. And really dive into that roll.
Разве мы вдвоем не сможем прийти к соглашению? Can the two of us come to an arrangement?
Кто-то должен показать мне, как сделать кувырок, сейчас же. Somebody has to show me how to do a cartwheel right now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!