Примеры употребления "кувейтском" в русском с переводом "kuwaiti"

<>
Внутренняя политика играет важную роль в утверждении в кувейтском обществе ценностей гражданского участия, транспарентности, ответственности и контроля. Domestic policy plays an important part in affirming the values of participation, transparency, accountability and oversight in Kuwaiti society.
В кувейтском письме отрицается, что документ, распространенный по просьбе Кувейта в приложении к документу S/2000/478, не имеет никакого официального или правового статуса. The Kuwaiti letter denies that the paper circulated at Kuwait's request in the annex to document S/2000/478 had no official or legal standing.
В течение всего периода, охватываемого этой претензией, 51 % акций " КДК " принадлежал компании " Марин сервис энд контрэктинг " (" МСК "), чьи акции обращаются на кувейтском фондовом рынке. At all times material to this claim, Marine Services and Contracting Co (“MSC”), a company whose shares are traded on the Kuwaiti stock market, owned 51 per cent of KDC's shares.
В ходе консультаций 16 июня Координатор высокого уровня Юлий Воронцов в соответствии с резолюцией 1284 (1999) внес на рассмотрение Совета ежеквартальный доклад Генерального секретаря о кувейтском имуществе и архивах. On 16 June during consultations, the High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, in accordance with resolution 1284 (1999) introduced to the Council the Secretary-General's quarterly report on Kuwaiti property and archives.
В то же время в заявленной в Комиссию первоначальной претензии компания указала, что по состоянию примерно на 1 июля 1990 года ее имущество хранилось на кувейтском складе в соответствии с соглашением со складской компанией " Паблик уэрхаузинг ко. However, in its original claim filed with the Commission, Felten stated that it stored its property at the Kuwaiti Storage Facility on or about 1 July 1990 in an agreement with the Public Warehousing Co.
Восемь лет спустя после принятия этой резолюции, которые характеризовались различной степенью несогласия и споров в отношении ее осуществления между Организацией Объединенных Наций и Ираком, с акцентом главным образом на оружии массового уничтожения и гуманитарных аспектах бойкота, наблюдается полное игнорирование вопроса о военнопленных и кувейтском имуществе. Eight years after the adoption of that resolution, years characterized by varying levels of disagreement and controversy on implementation between the United Nations and Iraq, focusing essentially on the issue of weapons of mass destruction and the humanitarian aspects of the boycott, there has been a total neglect of prisoners of war and Kuwaiti property.
В марте 1992 года кувейтский акционер возбудил в Кувейте уголовное дело в отношении некувейтского акционера в связи с его действиями, причинившими ущерб, и в декабре 1993 года кувейтский акционер предъявил иск в кувейтском суде по торговым делам с тем, чтобы лишить некувейтского акционера права на владение компанией. In March 1992, the Kuwaiti shareholder filed a criminal complaint in Kuwait against the non-Kuwaiti shareholder for his conduct resulting in the losses, and in December 1993, the Kuwaiti shareholder commenced proceedings in the commercial court in Kuwait to remove the non-Kuwaiti shareholder from the claimant.
Таким образом, Генеральная прокуратура считает, что деятельность по сбору средств с намерением финансировать терроризм во всех случаях подпадает под положения об установлении уголовной ответственности, содержащиеся в вышеупомянутом кувейтском уголовном кодексе, поскольку такая деятельность также наказуема по признаку сговора, даже если преступление не совершается, в соответствии со статьей 56 кодекса, которая предусматривает, что: The Office of the Attorney-General consequently takes the view that the activity of collecting funds with the intention of financing terrorism is, in all cases, subject to the criminalizing provisions contained in the aforementioned Kuwaiti Penal Code, as such activity is also punishable under the description of an arrangement, even if the offence does not take place, in accordance with article 56 of the Code, which stipulates that:
В документах указывалось, что заявитель поместил финансовые средства на свои счета в кувейтском отделении " Галф бэнк " 11 сентября 1990 года и что эти вклады не были зачислены на счета заявителя, поскольку все банковские операции, осуществленные в период со 2 августа 1990 года по 26 февраля 1991 года, были аннулированы указом эмира, выпущенным кувейтскими властями. The documents indicated that the claimant had deposited funds into his accounts with the Kuwait branch of the Gulf Bank on 11 September 1990 and that the amounts deposited had not been credited to the claimant's accounts, as all banking transactions made between 2 August 1990 and 26 February 1991 were cancelled by an Amiri decree issued by the Kuwaiti authorities.
Их создал кувейтский психолог по имени Найиф Аль Мутава. They were created by a Kuwaiti psychologist called Naif Al Mutawa.
Евро (EUR), доллар США (USD), кувейтский динар (KWD), саудовский риял (SAR) Euro (EUR), US Dollar (USD), Kuwaiti Dinar (KWD), Saudi Riyal (SAR)
Кувейтским гражданам предоставляется право на труд и свободный выбор места работы. Kuwaiti citizens are accorded the right to work and the free choice of work.
Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной. The Kuwaiti model may be risky, but the alternative - simply ignoring the need for change - could prove fatal.
В ходе этих выборов кувейтские женщины в первый раз приняли участие в избрании парламента. With this election, Kuwaiti women participated in choosing the parliament for the first time.
31 мая вертолет ИКМООНН заметил вертолет «Газель» (ФОРКАН 34), пролетавший над кувейтским полицейским участком. On 31 May, a UNIKOM helicopter observed a white Gazelle helicopter (FORKAN 34) flying over a Kuwaiti police post.
В четвертом случае была замечена иракская женщина, выбиравшаяся из траншеи, распложенной на кувейтской стороне границы. The fourth case involved an Iraqi woman coming out of the trench located on the Kuwaiti side of the border.
Так, один кувейтский и два некувейтских заявителя истребовали компенсацию по одному и тому же центру информатики. For example, a Kuwaiti and two non-Kuwaiti claimants each claimed for losses in relation to the same computer studies centre.
Он вновь повторил, что Ирак уже репатриировал «всех кувейтских военнопленных под наблюдением МККК в 1991 году». He reiterated that Iraq had already repatriated “all Kuwaiti POWs under the supervision of ICRC in 1991”.
Кроме того, необходимо как можно скорее урегулировать проблемы пропавших без вести кувейтских граждан и ущерба имуществу. In addition, the issue of missing Kuwaitis and the loss of property should be properly resolved at an early date.
Координатор высокого уровня не располагает информацией о местонахождении кувейтских национальных архивов и связанных с этим документов. The High-level Coordinator has no information with regard to the whereabouts of the Kuwaiti national archives and related documents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!