Примеры употребления "кубических метрах" в русском с переводом "cubic metre"

<>
расчетная пропускная способность устройства, выраженная в стандартных кубических метрах воздуха в секунду (м3/с). the rated flow capacity of the device in standard cubic metres of air per second (m3/s);
Q = минимальная требуемая пропускная способность, выраженная в кубических метрах воздуха в секунду при стандартных условиях; Q is the minimum rate of discharge in cubic metres of air per second at standard conditions;
V = объем внутреннего пространства в кубических метрах, замеренный в соответствии с пунктом 2.1.1 V = enclosure volume in cubic metres (m3) as measured in paragraph 2.1.1.
" Вместимость корпуса или отсека корпуса " применительно к цистернам означает максимальный внутренний объем цистерны или отсека цистерны, выраженный в литрах или кубических метрах ". “For tanks,'capacity of shell or shell compartment'means the maximum inner volume of the tank or tank compartment expressed in litres or cubic metres.”
На предохранительных клапанах проставляются давление, при котором начинается его сброс, и скорость потока в кубических метрах воздуха в секунду при стандартных условиях: 1 бар и 0?С. Relief valves are marked with a start to discharge pressure and a flow rate in cubic metres of air per second at standard conditions: 1 bar and 0oC.
Когда показатели публиковались на страновом уровне, они нередко представляли общие значения в тоннах и кубических метрах, которые не помогали лицам, принимающим решение, или широкой общественности понять причины и последствия изменений экологических условий, увязать их с экономическими и социальными явлениями, оценить экономичность осуществления политики или провести сопоставление с другими странами. When indicators were published at the country level, they frequently represented bulky figures in tons and cubic metres that did not help decision makers or the general public to understand the causes and effects of environmental conditions, to link these with economic and social developments, to assess the cost-effectiveness of policy implementation or to make comparisons with other countries.
Когда показатели публиковались на страновом уровне, они нередко представляли собой общие значения в тоннах и кубических метрах, которые не помогали директивным органам или широкой общественности понять причины и последствия изменений экологических условий, увязать их с экономическими и социальными явлениями, оценить затратоэффективность осуществления политики или провести сопоставления с другими странами. When indicators were published at the country level, they frequently represented bulky figures in tons and cubic metres that did not help decision makers or the general public to understand the causes and effects of environmental conditions, to link these with economic and social developments, to assess the cost-effectiveness of policy implementation or to make comparisons with other countries.
Те показатели, которые в них используются, нередко представляют собой обобщенные цифровые данные, выражаемые в тоннах и кубических метрах, которые отнюдь не помогают директивным органам и широкой общественности разобраться в причинах и последствиях экологических условий, увязать их с динамикой экономического и социального развития, оценить затраты и эффективность осуществления политики и провести сопоставления с другими странами. When indicators are used, they represent, frequently, bulky figures in tons and cubic metres that do not help decision makers and the general public to understand the cause and effect of environmental conditions, to link these with economic and social developments, to assess the cost-effectiveness of policy implementation and to make comparisons with other countries.
Коэффициент пересчета: 650 досковых футов соответствуют одному кубическому метру. Conversion factor: 650 board feet per cubic metre.
Здесь обеспечен приток воздуха в объёме 60 000 кубических метров. Air conditioning is ample 60,000 cubic metres of air per.
Коэффициент пересчета: 35,3137 кубических футов соответствуют одному кубическому метру. Conversion factor: 35.3137 cubic feet per cubic metre.
Эти приюты являются открытыми учреждениями, где на каждого проживающего приходится 15 кубических метров жилого пространства. These shelters were open institutions, with 15 cubic metres of space per capita.
Возможно, что в некоторых случаях количество гектаров или кубических метров, подлежащих обработке, будет варьироваться с течением времени. In some cases, it is possible that the number of hectares or cubic metres to be treated could vary over time.
Запасы фосфатов, в том числе на руднике Бу-Кра, по оценкам, составляют 1,13 млрд. кубических метров фосфоритов. Phosphate reserves, including those in the BuCraa mine, are estimated to contain 1.13 billion cubic metres of phosphate rock.
Обладатели исключений должны представлять информацию о том, изменилось ли количество гектаров или кубических метров, указанных в их предыдущих заявках. Exemption holders should indicate whether the number of hectares or cubic metres identified in their earlier nominations has changed.
В 1998/99 году было продано 214,8 кубических метров древесины и в Соединенное Королевство было экспортировано 1098 кг кофе. During 1998/99, 214.8 cubic metres of timber was sold and 1,098 kilograms of coffee was exported to the United Kingdom.
В середине августа иностранным грузовым судном было сброшено в 18 местах в Абиджане более 580 кубических метров токсичных нефтехимических отходов. In mid-August, over 580 cubic metres of toxic petrochemical waste from a foreign cargo ship were dumped at 18 sites in Abidjan.
23 года. Суммарный объем заскладированных урановых отходов в 23 хвостохранилищах и в 13 отвалах составляет 1,9 млн. кубических метров. The total volume of the uranium wastes stored in the 23 tailings ponds and 13 dumps is 1.9 million cubic metres.
Результат выражается в миллиграммах на литр воздуха для пыли или взвесей и в миллилитрах на кубический метр воздуха (частей на миллион) для паров. The result is expressed in milligrams per litre of air for dusts and mists or in millilitres per cubic metre of air (parts per million) for vapours.
Экономические зоны могли бы способствовать созданию миллионов рабочих мест и производству миллиардов кубических метров опресненной воды для арабов, палестинцев, иорданцев, израильтян — для всех нас. Economic zones would provide a million jobs and produce billions of cubic metres of desalinated water for the Arabs, for the Palestinians, for the Jordanians, for Israel — for all of us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!