Примеры употребления "кубинского" в русском

<>
Переводы: все450 cuban440 другие переводы10
Около 81 процента преподавателей в сфере кубинского специального образования- женщины. Some 81 per cent of Cuba's special education teachers were women.
Ранее Европейский Союз обнародовал новые санкции против кубинского правительства, тем самым разгневав Кастро. Earlier, the European Union agreed new sanctions against Cuba's government, enraging Castro.
И в спектакле, достойном триумфальных лет сталинизма, Рауль получил единогласную поддержку кубинского "парламента" консультироваться с Фиделем по всем основным вопросам. And, in a scene worthy of the glory years of Stalinism, Raúl received the unanimous permission of Cuba's "parliament" to consult with Fidel on all major issues.
Последние переросли в сокращение допустимого экспорта кубинского сахара в США и эмбарго на экспорт американских нефтепродуктов и продуктов питания на Кубу. These escalated to cuts in Cuba’s allowable sugar exports to the US and an embargo on US oil and food exports to Cuba.
Деньги, расходуемые чиновниками на то, чтобы убедить другие народы в "благородной натуре" систем здравоохранения и образования Кубы, должны быть использованы на нужды кубинского народа. These officials should take the money spent trying to convince other nations about the generous nature of Cuba's public health and education systems and apply it to the needs of Cuba's people.
Хосе Маркина (Jose Marquina), который сообщил «El Nuevo Herald», что обладает «информацией из первых рук» о здоровье Фиделя Кастро, описывает состояние бывшего кубинского лидера как «очень близкое к нейровегетативной дисфункции». Jose Marquina, who spoke with El Nuevo Herald and claims “firsthand sources and information” about Castro’s health, described the former leader’s condition as “very close to a neurovegetative state.”
В мае 1998 года президенту Клинтону было направлено сообщение, содержавшее подробную информацию о намерении Национального фонда американцев кубинского происхождения использовать наемников из Центральной Америки для совершения нападений на самолеты, совершающие рейсы на Кубу. In May 1998, President Clinton was sent a message with detailed information on the plans of the CANF to use Central American mercenaries to attack aircraft flying to Cuba.
Согласно разделу 211 пытаются отнять марку кубинского рома «Гавана Клуб» у ее законных владельцев, с тем чтобы передать право на продажу продукта сначала в Соединенных Штатах, а затем в третьих странах фальшивым и незаконным претендентам. Section 211 is being used in an attempt to steal the Havana Club brand name from its legitimate owners, with the goal of granting the right to market Havana Club rum, first in the United States and then in third countries, to spurious and illegal claimants.
Социальная и экономическая жизнь кубинского народа всегда неизменно сопряжена с большими трудностями, и этот народ лишен возможности свободно общаться с другими странами, поскольку законы о введении одностороннего эмбарго не дают ему возможности осуществлять его основополагающие права и создают серьезные препятствия для достижения целей Декларации тысячелетия. The social and economic life of Cuba's people is always under great pressure, depriving the people of communicating freely with other countries, because the laws of a unilaterally imposed embargo do not let them exercise these fundamental rights and pose potential stumbling blocks to achieving the Millennium Declaration Goals.
Исходя из вышесказанного, Гренада последовательно призывает к отмене мер, введенных Соединенными Штатами в отношении Кубы в рамках осуществляемой ими экономической, торговой и финансовой блокады, и другие враждебные меры, вводимые в отношении кубинского правительства и народа вот уже на протяжении многих лет для усиления действенности этой блокады. Against this backdrop, Grenada has consistently called for the removal of the measures imposed on Cuba by the United States through its economic, commercial and financial embargo and other austere measures imposed on the Government and people of Cuba over the years to reinforce the intent of this embargo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!