Примеры употребления "кто-то еще" в русском

<>
Переводы: все72 someone else45 somebody else7 другие переводы20
Странно, кто-то еще ловит рыбу. I wondered who caught that catfish.
А кто-то еще снимает на такую пленку? Who even uses film anymore?
Двоеженство - неужели кто-то еще сталкивался с такими случаями? Bigamy - who knew people still did that?
Вам приснилось, что в вашей постели был кто-то еще? You dreamt you were in bed with someone?
Кто-то еще пишет: "Я нашел его на IMDB. Оставляйте". Somebody says, "I've found it on IMDB. Keep, keep, keep."
Кто-то еще чувствует, что он в опасности и ему необходимо это? Anybody feels threatened, anybody really need it?
А я вот не знала, что кто-то еще фанатеет от хэви-метала. Well, I had no idea anyone still thought heavy metal was cool, so.
В жизни вы играете несколько ролей - вы вице-президент, волонтер, кто-то еще. You do a number of things: you're a vice president, you volunteer, you do something else.
Я просто не хочу, чтобы из-за этого репортажа умер кто-то еще. I just don't want anyone else to lose their life over this story.
Мам, я могу ее себе позволить, а что, кто-то еще ности норковые шубы. Ma, I could buy my own, if anyone actually wore mink anymore.
Ни за какие коврижки, не важно, как сильно ты или кто-то еще хотите этого. Not in a million years, no matter how bad anybody wants it.
Если кто-то еще редактирует ваш файл по сети, нажмите кнопку Чат, чтобы открыть окно чата. If there's another person editing your file online, select Chat to open a chat window.
Если кто-то еще будет отмечен в публикации, она может стать доступной и для друзей этого человека. When someone's tagged in a post, the audience of the post may expand to include their friends.
Может мы поможем ему поймать его преступника прежде, чем кто-то еще попадется у него на пути! Maybe we can help him catch his convict before anyone else gets in his way!
Итак, эта девченка, которое сейчас 16 лет только что родила а затем она или кто-то еще выбрасывают ребенка? So this girl who is now 16 just gave birth, and then she or whoever she's with discarded the baby?
Он занервничал при визите Пратт к нему и решил замести следы В случае, если кто-то еще проверил на него. He got nervous when Pratt paid him a visit and decided to cover his tracks in case anyone else checked up on him.
Если кто-то еще думает, что это плохая идея работать с Пульпо, поднимите руку, чтобы я увидел кому дать по лицу. Now anybody else still think it's a bad idea to work with Pulpo, raise your hand so I can see who to punch in the mouth.
Пол Фархи (Paul Farhi) из Washington Post даже усомнился в том, что Гринуолд действовал как журналист, а не кто-то еще. Paul Farhi of the Washington Post wondered if he was acting as a journalist or something else.
Воюющие в Кобани утверждают, что выступают за свободу всех живущих в регионе людей, будь то курды, турки, арабы или кто-то еще. Fighters in Kobane claim to be standing up for the freedom of everyone in the region, be they Kurds, Turks, Arabs or anyone else.
С таким большим количеством изображений, показывающих нашу планету пересыхающей и изуродованной, неужели кто-то еще сомневается в том, что человеческая психология не влияет на высокие товарные цены? With so many vivid images of a shrinking and damaged planet, is it really any wonder that human psychology is ripe for high commodity prices?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!