Примеры употребления "крышу" в русском

<>
Переводы: все560 roof466 rooftop47 top19 другие переводы28
Ему снесло крышу, без причины? And he just flipped his lid, no reason?
Дамы, приготовьтесь, сейчас вам сорвёт крышу. Ladies, get ready to have your socks knocked off.
Эй, пацан, гони деньги за крышу. Hey kid, pay your protection fee.
Лекарство, оно полностью снесло крышу Младшему. The cure, it made Junior go totally aggro.
Разве тебе не нравится, когда тебе сносит крышу? Don't you like having your brains banged out?
Может, он спрыгнул с крыши здания, попал на крышу машины. He jumped off a building, truck broke his fall.
Мы - пансионат, только для женщин, предоставляем им крышу над головой. We're a boarding house, women only, giving shelter to them without.
Он мог сварить такое дерьмо, от которого напрочь сносило крышу, чувак. I mean, he could brew some shit up put you up out your head, man.
Вы что-нибудь заметили в момент, когда женщина пробила стеклянную крышу? Did you see anything when that woman came through the skylight?
Он расстался со своей девушкой и это, своего рода, сорвало ему крышу. He broke up with his girlfriend, and it kinda tore him up.
По-любому, он не такой парень, от которого сносит крышу, разве нет? Anyway, he's not a guy to make you fall head over heels, is he?
Ты что пойдешь с горшком собирать деньги за крышу в магазин Джорджио Армани? I can't expect you to go to Giorgio Armani store with pots of orange to collect protection fee?
Эй, с той стороны улицы такое твориться, что мне крышу сносит на фиг. Hey, something's happening across the street that's blowing my mind.
Даже один из них способен не просто запустить сайт, но и снести крышу Диане. Even one of these would not only launch the web site but blow Diana's mind.
Ты и так пробыла здесь на несколько дней дольше, чем заплатила за крышу над головой и обслуживание. You see, you were here a few days longer and bed and board costs money.
Первый в стеклянную крышу, второй в навигатор того парня, и ещё один в мистера Везунчика, чей фрагмент остался на стене. One through the skylight, one through that guy's celo, and one into Mr. Lucky here, which fragmented on the wall.
Да, и ему так снесло крышу от окружающей красоты, что он сел за их лавандовое пианино и сыграл мелодию "Tiny Dancer" Yes, and he was so blown away by the beauty of it, He sat down at their lavender piano And played "tiny dancer"
Сегодня же приходится давать людям взятки, иметь крышу (главная задача которой решать для тебя все эти вопросы), чтобы все соблюдали закон. These days you have to bribe people, have a krisha (the main function of which is to deal with all of this for you) to get everyone to obey the laws.
На самом деле, я никогда раньше не играла перед публикой и если его не будет там со мной, мне просто крышу снесёт. I've never actually played in front of anybody before, and with him not up there with me, I'm kind of freaking.
Однако, невзирая на все невзгоды воздушных путешествий в Америке, когда вы добираетесь в пункт вашего назначения, у вас может от восторга “сорвать крышу”. But, for all the misery of air travel in America, when you get to your destination it can still blow your socks off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!