Примеры употребления "крыша над головой" в русском

<>
Мой клиент не сильно обрадуется, но у него хотя бы будет крыша над головой ближайшие 25 лет. My client won't be very happy, but at least he'll have a roof over his head for the next 25 years.
Но я быстро понял, что дом - это не просто крыша над головой. But I soon learnt a home is more than a roof over your head.
Ваш папа встает каждый день и идет на работу, чтобы у нас была крыша над головой и еда на столе. Your dad gets up every day and goes to work to make sure we have a roof over our head and food on the table.
Пока же достаточно будет одной простой мысли: человеку очень трудно осуществить свою мечту о демократии, когда он не в состоянии удовлетворить свои самые элементарные потребности достойной жизни, такие, как пища, здоровье, крыша над головой и возможность пользоваться элементарными правами. For the time being, we would simply add a basic item: how difficult it is to realize man's democratic dream when man finds himself prevented from satisfying his most basic conditions for a life of dignity: health, nutrition, a roof over his head and the opportunity to enjoy basic rights.
Мы совершили ошибки, но мы также предоставили ему крышу над головой. There have been mistakes, but we've also put a roof over his head.
Я дал вам крышу над головой, монеты в кармане. I put a roof over your head, coin in your pockets.
Но я был рядом, дал ей крышу над головой и накормил её. But I was there to put a roof over her head and feed her.
Поддерживать крышу над головой, и еду для желудка. KeePing a roof over my head, food in my belly.
Ваша же набивает едой ваше пузо, прикрывает одеждой ваш зад и даёт крышу над головой! Yours puts food in your belly, clothes on your back and a roof over your head!
Так, я экономлю деньги, чтобы моя безработная дочь могла иметь крышу над головой и одежку. Which I do to save money so my unemployed daughter can have a roof over her head and clothes on her back.
Она не имеет права забывать, что я сделала для нее, что одевала ее и дала крышу над головой. She's not allowed to forget what I did for her, how I put clothes on her back aand a roof over her head.
Но теперь я знаю, что она работала всё это время, чтобы у Шона была крыша над головой. But now I know she was just working all the time trying to keep a roof over Shawn's head.
Образование даёт то, что не могут дать еда, крыша над головой или медицина сами по себе – надежду, шанс спланировать своё будущее и подготовить его. Education, at its best, offers something that food, shelter, and healthcare can never themselves provide: hope, the chance to plan, and to prepare for the future.
У меня только и есть добра, что крыша над головой да осколок зеркала, но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку. Our kind only has a little corner in the world and a tiny mirror yet I have a mouth as red as any fine dame with a mirror top to toe and their gentlemen, who kiss their hands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!