Примеры употребления "крыльями" в русском

<>
Поющие птицы с белыми крыльями. Singing birds with white wings.
Появились леса и организмы с крыльями. Forests arose and nurtured things with wings.
Мы будем приседать и махать крыльями. So we're going to squat down and flap your wings.
И мне не пришлось при этом махать крыльями. I didn't have to try to flap my wings.
Птица может парить в воздухе, не двигая крыльями. A bird can glide through the air without moving its wings.
Взмахни крыльями Танцуй и пой о нашей свободе Come spread your wings Dance and sing songs about freedom
Все насекомые, и падальные мухи тоже, жужжат не крыльями. All buzzing insects, bluebottles the same, it's not the wings.
Это очень сложно, но оказывается, он очень быстро машет крыльями. It's very complicated, but it turns out they flap their wings very quickly.
На картине изображен Икар с расплавившимися крыльями, погружающийся в водную могилу. The painting shows Icarus, his wings melted, plunging to a watery grave.
Они летают не из-за вращающихся компонентов, а только взмахивая крыльями. They fly, not with rotating components, so they fly only by flapping their wings.
Птерозавры, обременённые своими кожистыми крыльями, не могли идти в брод, как фламинго. No pterosaurs, encumbered by their skinny wings, could wade like flamingos.
С крыльями, опаленными в Ираке и Гуантанамо, Буш уже кажется вчерашним днем; His wings scorched from Iraq to Guantánamo, Bush already seems to be yesterday's story;
Я имею в виду, что можно ожидать от парня с крыльями за спиной? I mean, what do you expect from a guy who wears wing tips?
Если ты заставишь их прекратить махать крыльями они умрут меньше чем за 10 секунд. If you was to stop their wings from beating, it would be dead in less than 10 seconds.
Будучи главным тестовым пилотом, Лаукканен налетал более 1 200 часов на самолете МиГ-21 с дельтовидными крыльями. As chief test pilot, Laukkanen accumulated more than 1,200 hours in the delta-wing MiG-21.
В действительности некоторые проблемы на самолетах МиГ были связаны с крыльями, которые не полностью отвечали предъявлявшимся требованиям. Indeed, some performance problems on individual MiGs were traced to wings that didn’t exactly match.
Иногда мне кажется, что я слышу биение своего сердца, но я говорю себе, что это бабочка машет крыльями. But I ell myself it's the sound of butterfly's wings.
Цельная грудка, необваленная, со спинкой, ребрами и крыльями состоит из цельной грудки с прилегающей частью спинки и обоих крыльев. The bone-in whole breast with back, ribs, and wings consists of a full breast with the adjacent back portion and both wings attached.
Целая грудка, необваленная, со спинкой, ребрами и крыльями состоит из целой грудки с прилегающей частью спинки и обоих крыльев. The bone-in whole breast with back, ribs, and wings consists of a full breast with the adjacent back portion and both wings attached.
На крейсерской высоте в стратосфере пилот открывает специальные отсеки под крыльями - так называемые липкие панели, - которые и собирают космическую пыль. When at cruising altitude in the stratosphere the pilot opens up some pods below the wing containing “sticky pads”, which collect pieces of space dust.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!